18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Эми Эванс – Золушка на Императорском отборе (страница 18)

18

На Энтони не было лица, и парень испуганно прошептал:

— Графиня Диас. Она…она пропала.

— Как пропала?! — вскочила на ноги леди Волар.

— Служанка зашла к ней утром, принесла завтрак и платье. А, когда вернулась, графини в покоях уже не было. Мы весь дворец обыскали, ее нигде нет. Баронессы Бригс и ее дочерей, кстати, тоже нигде нет.

Мы с советником мрачно переглянулись. Кажется, я знаю, куда могла исчезнуть Элизабет.

— Почему вы вообще оставили ее одну?! — вспылил я.

Только этого не хватало. Девочка еще не оправилась после вчерашнего. А ее мать, похоже, решила, что ей уже нечего терять.

— Так, вы указаний никаких особых не давали, — растерянно отозвался секретарь.

— А голова вам всем на что?! Или я должен за каждого выполнять его работу?

— Никак нет, Ваше Величество, — Энтони испуганно кивнул и весь посерел.

— Не переживайте, Ваше Величество. Найдем и вернем, — заверил меня Первый советник, после чего поднялся и под нос себе пробурчал, — Вот и отдохнул, называется.

— Решим вопрос с графиней Диас, и я отправлю тебя в отпуск, — попытался воодушевить его я.

— Да какой отпуск, когда в Империи творится такой беспредел, Ваше Величество? — тяжко вздохнул советник, коротко поклонился и стремительным шагом покинул кабинет.

Глава 23

В себя я приходила медленно и весьма болезненно. Виски словно сжало в болезненных тисках. Голова кружилась даже с закрытыми глазами, и от этого круговорота подступала тошнота.

С трудом распахнула веки, и это незамысловатое движение отдалось новым приступом боли в висках, а чувство тошноты лишь усилилось. Перед глазами все плыло. И, когда я, наконец, смогла сфокусировать взгляд, он уперся в знакомую отделку экипажа. А затем наткнулся на Беатрис, сидящую передо мной.

Сначала подумала, что мы все еще держим путь в столицу. И мне потребовалось несколько долгих мгновений, чтобы вспомнить все последние события.

— Мама, Лизка очнулась, — тут же поспешила оповестить родственницу Бетти.

От ее громкого звонкого голоса я болезненно поморщилась. Я думала, что умираю, когда увидела летящий в меня светящийся шар. Но, похоже, обошлось. Хотя, судя по моему самочувствию, я бы так не сказала.

— Давно пора, — равнодушно отозвалась баронесса, — Мы уже подъезжаем.

Вопрос «Куда?» так и остался невысказанным. Вместо этого я отодвинула шторку и выглянула в небольшое окно, заметив за ним знакомый пейзаж. Значит, мы возвращаемся в графство?

— Чем вы меня приложили, раз я провела без чувств целую декаду? — резко произнесла я.

Мой хриплый голос был напитан отчаяньем и глухой, бессильной злостью. Я так стремилась сбежать, оказаться как можно дальше от этого места. И у меня даже почти получилось. Пусть не так, как я изначально планировала. Но даже лучше. И где я теперь? Там же, где все и начиналось.

— Глупая Лиззи, — насмешливо фыркнула рядом сидящая Джин, — Стали бы мы тебя терпеть целую декаду? Хороший знакомый маменьки всего лишь оказал нам небольшую услугу. Усыпил тебя ненадолго, и открыл для нас портал. Все же, не дело благородным леди трястись в карете столько времени, — вздохнула она, пригладив сладки платья и чинно сложив руки на коленях.

— Что бы ты себе там не надумала, Элизабет, советую оставить все свои глупые надежды, — внезапно подала голос баронесса Бригс.

И этот голос резал лучше любого ножа. Звучал слишком ровно, холодно и равнодушно. Мне кажется, даже когда преступникам оглашают приговор, в голосе больше эмоций.

— Его Величество воспринял тебя как диковинную зверушку, но ему простительно, все же внешность у тебя крайне экзотичная для наших краев, — легкомысленно заметила баронесса, — Но он уже наигрался, а сейчас и думать про тебя забыл. Император объявил о завершении отбора, и выбрал на роль будущей Императрицы герцогиню Лембердж. Помнишь ее? Крайне достойная юная леди. Лучшего выбора Его Величество сделать и не мог.

Джин и Беатрис в унисон обиженно засопели, но мать этого словно не заметила. А я замерла, отказываясь верить в услышанное.

Его Величество же сделал предложение мне. Если это, конечно, можно назвать предложением. Но ведь ожидаемого ответа монарх не получил, поэтому слова матери звучат логично. Да и, учитывая, как скоропалительно Император сделал мне весьма недвусмысленное предложение, переключается Правитель, должно быть, быстро.

И все равно, отчего-то мне в это не верилось. Или я просто не хотела верить?

Герцогиня Лембердж это же та леди, с которой мы столкнулись на постоялом дворе перед самой столицей? Я смутно ее помнила и сейчас больше всего жалела о том, что ранее не уделяла должного внимания светской жизни. Но, если Император выбрал ее на роль спутницы своей жизни, значит, девушка действительно достойная.

Баронесса Бригс, должно быть, посчитала, что произведенного ее словами эффекта мало, поэтому поспешила добавить:

— Я разговаривала с Его Величеством. Рассказала о твоей скорой свадьбе с графом Элианом. И Император позволил мне забрать тебя домой и благословил твой будущий брак. Поздравляю, Элизабет, ты удостоилась высшей чести от монарха, — криво усмехнулась мать.

Кровь отхлынула от моего лица, а в висках застучало с удвоенной силой. Разве мог человек, который так искренне меня поддерживал и утешал, так жестоко со мной в итоге поступить?

Покачала головой. Каким бы сильным не было потрясение, правды я, наверное, уже никогда не узнаю. Но, даже если этот брак благословил сам Император, я не собираюсь опускать руки и полагаться на волю судьбы.

Я ни за что не выйду замуж за графа Элиана. И сейчас у меня хотя бы есть цель. Я найду способ вновь покинуть графство и добраться до столицы. А когда я окажусь в стенах Столичной Магической академии, никакой граф Элиан до меня уже не доберется. Даже в такой глуши, как наша, знали, что маги, находящиеся в стенах учебного заведения, неприкосновенны.

Глава 24

Всю оставшуюся дорогу до поместья мы провели в тишине. Баронесса и ее дочери оставили меня в покое, больше не тревожа своими колкими высказываниями. Но я чувствовала, что это лишь временная передышка.

Тошнота и головная боль медленно отступали, позволяя мыслить яснее. И чем ближе мы подъезжали к поместью, тем сильнее я ощущала сдавливающее грудь чувство, которое мешало дышать. Еще немного и мой путь на свободу захлопнется так же, как и ворота поместья за нашим экипажем.

И, когда на горизонте показался знакомый дом с треклятыми кованными воротами, я решилась на отчаянный шаг.

Подобрала юбки, стискивая ткань в кулаках. Качнулась в сторону, словно от очередного приступа головокружения, и резко распахнула дверь, на ходу вываливаясь наружу.

Нужно было действовать без промедлений. У меня будет не дольше пары минут прежде, чем баронесса Бригс остановит карету и даст кучеру указание вернуть и притащить назад нерадивую дочь.

Проехалась по земле, пару раз перевернувшись, и, кажется, содрала кожу на спине. Тонкая муслиновая ткань платья особо не защищала. Вряд ли подобный наряд был предназначен для тесного знакомства с землей.

Не обращая внимания на дискомфорт, резво подскочила на ноги. И левую лодыжку прострелило болью, когда я на нее наступила. С подвернутой ногой далеко убежать не получится. Но я на голом упрямстве рванула в обратную от поместья сторону, вновь подхватив пышные юбки.

Бегом это было сложно назвать, скорее уж вялым ковылянием. Но я, стиснув зубы, упрямо переставляла ногами. Если уж сбежать не получится, то, может, граф Элиан посмотрит на бедную калеку, да передумает жениться?

Криво усмехнулась собственным мыслям и ускорилась, услышав позади отборную брань баронессы Бригс, ржание лошадей и отчаянные крики сестер. Мимолетно оглянувшись, увидела, что кучер уже успел соскочить с козел и бросился вслед за мной, неумолимо сокращая между нами расстояние.

Плохо, очень плохо. Я едва ли успею преодолеть небольшое поле прежде, чем он меня догонит. Слабый огонек надежды практически успех затухнуть и тут же разгорелся с новой силой, когда я увидела впереди быстро приближающегося к нам всадника.

Запоздало испугалась, вдруг это кто-то из людей барона или же сам отчим. И тут же успокоилась, заприметив знакомую светловолосую макушку. Выдохнула с облегчением, как никогда радуясь этой неожиданной встрече. Это Стивен, мой дорогой Стивен.

Стивен, верхом на своем коне, неумолимо приближался. И я неслась ему навстречу из последних сил, совершенно забыв про больную ногу. Вот он, мой шанс и моя надежда на спасение, что так неожиданно появился в лице давнего друга.

И в тот момент, когда мы со Стивеном поравнялись, и он, не слезая с коня, наклонился, чтобы подхватить меня, сзади меня настиг кучер. Мужчина грубо схватил меня и оттащил в сторону, сжав мои руки по швам.

— Отпустите ее, пока я прошу по-хорошему, — ясные глаза моего друга сузились от гнева.

— Не глупите, юноша, — раздался из-за спины голос баронессы Бригс, спешащей к нам, — Поезжайте отсюда, пока вам это еще позволяют.

— Уеду, — заверил ее Стив, — Заберу Элзи, и уеду.

— Что за дурацкое прозвище? — скривилась баронесса, — Оно подходит скорее простолюдинке, а не будущей супруге графа.

— За графа Элиана я выйду замуж только в ваших мечтах, — зашипела я, воспользовавшись тем, что рот мне кучер заткнуть не пытался. Или просто не успел…