Эми Эванс – Проклятая жена. Хозяйка волшебной пасеки (страница 39)
Глава 57
Черт! Я ведь думала, что здесь никого нет. И поэтому по привычке дверь в ванную закрывать не стала, потому и приближение дракона не услышала. Прикрыла лишь дверь в спальню, не боясь, что меня может кто-то побеспокоить.
Гектер дальше кухни не заходит. А посторонних в дом дракончик не пустит. Да и не бывает здесь гостей.
Точнее, не было.
А сейчас один незваный гость стоит, нагло на меня пялится и отворачиваться, похоже, не собирается и вовсе. А во взгляде даже капли стыда не промелькнуло. Там такой пожар полыхает, что у меня кровь приливает к щекам, а по коже табун мурашек пробегает. И со страхом они никак не связаны.
Да на меня так даже бывший жених никогда не смотрел в наши лучшие времена.
Завороженная взглядом дракона, запоздало понимаю, что было бы неплохо прикрыться, и возмутиться, и вообще…
Тихонько пискнув, прикрываю грудь и сползаю ниже, опускаясь под воду. И только в этот момент, когда я вся до самого подбородка скрываюсь под толстым слоем пены, у меня, наконец, получается отвести взгляд от ореховых глаз дракона.
Во избежание проблем и дальнейшего недопущения собственных странных реакций, сверлю взглядом мужскую переносицу.
— А вас стучаться не учили? — хотела задать вопрос возмущенно, а получился какой-то невнятный тихий писк.
— Зачем? — выгнув темную бровь, невозмутимо уточнил лорд Грейс.
Даже смущение ненадолго улетучилось.
— Не знаю, какие у вас здесь порядки, — удалось мне произнести более твердо, — Но в моем мире считается неприличным вламываться к посторонней раздетой девушке, принимающей ванну.
— Так я к посторонним девушкам и не вламывался, — столь же невозмутимо продолжил дракон, складывая руки на груди, — А в том, чтобы заглянуть к собственной жене, ничего предосудительного нет.
Каков наглец! Он бы мне еще спинку предложил потереть.
Вспыхнув от возмущения, я мрачно смотрю на Эдгара Грейса и напоминаю:
— Кажется, мы это уже обсуждали.
Мужчина в ответ лишь лениво усмехается и парирует:
— Кажется, я уже четко обозначил свою позицию.
Я помню, что это была за позиция и как именно дракон ее обозначал. Да и произошло все лишь вчера. Сложно забыть о таком за такой короткий срок, даже если бы мне этого хотелось.
Просто… Просто сначала был непростой разговор с хранителем рода, после не менее непростая поездка. И о случившемся накануне легко удавалось не вспоминать и не думать.
Но не теперь. Теперь почему-то стало безумно сложно выкинуть из головы то, как мужское тело вчера прижимало меня к стене, как он меня целовал…
Непроизвольно облизываю внезапно пересохшие губы. И взгляд сам устремляется к ореховым глазам дракона, которые тут же вспыхивают.
И лорд Грейс, словно чувствуя мою реакцию, лениво отталкивается от дверного косяка и делает медленный шаг внутрь ванной комнаты.
Понимая, что просто так мне от дракона не избавиться, я выпаливаю последний оставшийся у меня аргумент:
— У вас, вообще-то, невеста есть! Вот идите ее и разглядывайте.
Но по полыхнувшему взгляду ореховых глаз быстро понимаю, что этот аргумент нужного эффекта не возымел.
Бессовестный!
— Нет у меня никакой невесты, — спокойно заверяет меня дракон.
Его губы изгибаются в улыбке. И, приближаясь, он нависает надо мной. Свет ламп, падающий ему за спину, оттеняет лицо дракона. И в данный момент он кажется немного пугающим и… безумно привлекательным.
И это осознание пугает меня лишь больше.
— У меня есть только жена, — продолжает Эдгар Грейс.
Он склоняется ко мне, и мужские ладони упираются в бортик ванны. А наши лица теперь практически на одном уровне. И никак укрыться от этого взгляда нельзя.
— Временная, — возражаю я.
Дракон в ответ легонько качает головой и произносит тихо, но непреклонно:
— Постоянная.
А меня так и подмывает снова ему возразить. Потому что этот спор — единственное, что удерживает меня на плаву и позволяет не утонуть во взгляде ореховых глаз. А я нутром чувствую, что если утону, то спастись уже не смогу.
— Боюсь, Сесиль с этим утверждением не согласится, — усмехаюсь я, хотя в данный момент мне вовсе не до смеха.
— Помолвка разорвана еще вчера, — произносит вдруг Эдгар Грейс абсолютно серьезно. И взгляд у него в этот момент такой же, совершенно серьезный. — Она теперь к тебе и близко не подойдет.
— Что-то я в этом не уверена, — признаюсь честно.
— Не рискнет, — качает головой дракон, — Связываться со мной точно не рискнет.
И я вновь собираюсь возразить, напомнить ему о том, что в прошлые разы это его невесту не остановило. Но мне не дают и шанса этого сделать.
Эдгар вдруг подается вперед рывком, накрывает ладонью мой затылок и притягивает меня к себе. А в следующее мгновение на мои губы обрушивается поцелуй, сносящий абсолютно все и заставляющий забыть о возражениях.
Ему понадобилось всего каких-то нескольких секунд, чтобы я сдалась, перестала бороться с собственными чувствами и откликнулась, с головой погружаясь в этот омут.
Глава 58
За следующие несколько недель происходит столько событий, что время пролетает просто незаметно. Мои пчелки продолжают исправно трудиться, добывая мед. И за это время я уже успела побывать в нескольких деревнях и даже в парочке небольших городов.
Больных на землях дракона становится все меньше. И пусть жители этому радуются, даже не подозревая о проклятии и истоках болезни, я понимаю, что эта мера лишь временная. И когда проклятие вновь даст о себе знать, неизвестно.
В родной деревне Оливии за это время я успела побывать еще дважды. Фина выздоровела полностью. И сейчас эта здоровая и озорная малышка ничем не похожа на того бледного и измученного ребенка, каким предстала при нашей первой встрече.
Эдгар своим намерениям не изменял, и в доме матери Оливии действительно начался ремонт. С самой женщиной мы хоть так и не нашли общего языка, но последующие встречи проходили не столь остро, как предыдущие.
Я готова была пойти на уступки и попытаться найти общий язык ради Фины. Она же… Похоже, ремонт, от которого мать Оливии сначала столь опрометчиво отказалась, все же немного ее смягчил. Хоть и без колких фраз не обходилось.
Но мать Оливии была не единственной, с кем мои отношения претерпели изменения за эти несколько недель.
Лорд Эдгар Грейс в моем небольшом домике рядом с пасекой практически каждый день. И, похоже, теперь от него было уже не избавиться. Впрочем, дракон свою позицию озвучил сразу же. И менять ее не намеревался.
Вот только я его спокойной уверенности разделить не могла. Потому что я все еще помнила о проклятии, о его бывшей невесте и ее матери. И все это спокойствия мне не добавляло.
Да и Эдгар не спешил делиться со мной тем, каким видит наше будущее. Он вообще старался не обсуждать со мной все эти темы. Зато с хранителем рода они шушукались на ежедневной основе. А потом оба ходили донельзя хмурыми.
Пару раз я пыталась выяснить, что происходит. Но так и не добившись внятного ответа, просто оставила эту затею.
У меня и без того забот хватает. Пчелы, мед и поездки по деревням.
Вот и сейчас я собиралась выпить чай, а потом навестить своих тружениц. Не только мое пение успокаивало пчел, но и их компания начала внезапно приносить мне покой. Хотя, помнится, вначале действовали на меня жужжащие ульи прямо противоположным образом.
Внезапное появление дракончика прямо перед моим носом так испугало меня, что чайник, полный кипятка, выскользнул из моих пальцев и едва не упал мне на ноги.
Лишь в последний момент я успела отскочить. И брызнувшая наружу горячая вода коснулась лишь юбки, оставляя на легкой ткани несколько мокрых пятен.
С укором взглянула на ящера. Его внезапное появление чуть не стоило мне ожогов.
— Ты меня напугал. Не делай так больше.
Но Драгар в ответ лишь кивнул невпопад, словно и не услышав моих слов. А после с трагичным вздохом объявил:
— Это проклятие, Алевтина.
Я лишь отмахнулась от его слов. Опять дракончик за свое. Он уже пару раз пытался убедить меня в том, что обычные случайности — это действие того самого проклятия. Но что-то мне не верилось.
Да, один раз во время грозы на меня чуть не свалилось дерево. Но тогда ветер стоял такой, что несколько деревьев попадало, а я просто не успела спрятаться в доме.