реклама
Бургер менюБургер меню

Эми Эванс – Проклятая жена. Хозяйка волшебной пасеки (страница 25)

18

И потому за приближением дракона я наблюдала, испытывая чувство безысходности. И досады, куда уж без нее.

Как же не вовремя он все же явился! Вот прилетел бы на полчаса позже, и встречи удалось бы избежать.

А теперь лишь оставалось надеяться, что и в этот раз мне удастся обвести лорда Грейса вокруг пальца. Потому что, если нет… Даже страшно представить, какими могут оказаться последствия.

Теперь-то дело не только в моей жизни. В данный момент я больше переживала обо всех больных людях, которым будет некому помочь, если со мной вдруг что-то случится. Сомневаюсь, что пчелки подпустят к себе кого-то еще. Не в ближайшее время.

Даже Гектер, помнится, говорил, что последним человеком, которого пчелы подпускали к своим ульям, был смотритель пасеки, умерший еще несколько лет назад. И после него был еще один, прежде чем того, второго, сменил уже сам Гектер. Да и моего знакомого пчелки тоже особо не жалуют.

А когда в следующий раз найдется тот, кого эти привереды полосатые сочтут достойным?

А там сестренка Оливии, между прочим, больная. И целые деревни от этого таинственного драконьего мора страдают…

В общем, нельзя мне умирать. Никак нельзя.

Пока я размышляла о том, как сильно нужна местным людям и как много еще нужно меда, чтобы всех исцелить, лорд Грейс уже успел вплотную подойти к повозке.

Он жестом попросил возницу удалиться. И побледневший мужчина с хозяином этих земель даже спорить не стал. Спрыгнул на землю, забыв про то, что повозка, вроде как, его. И спешно отошел подальше, остановившись в тени одного из деревьев.

— Рад, что вы все еще здесь, — стало первым, что произнес дракон, обратившись ко мне.

Да у меня, собственно, и выбора другого не было. Но ему об этом знать необязательно…

Я ничего не ответила, хмуро и настороженно поглядывая на мужчину. А он, кажется, отсутствию радушия ничуть не расстроился. И, покосившись на банки с медом за моей спиной, поинтересовался:

— И куда же вы собрались?

О том, что конечную цель нашего маршрута упоминать ни в коем случае нельзя, я догадалась сразу. Слишком много будет совпадений, если окажется, что поселившаяся в этом доме девушка в то же время, когда сюда прислали на верную смерть его жену, вдруг собралась направиться в родную деревню Оливии.

Тут даже не самый умный ребенок сможет сложить дважды два и сумеет прийти к однозначным выводам. А лорда Грейса дураком считать повода пока не было.

Мелькнула в голове соблазнительная мысль сказать ему о том, что я никуда не собираюсь, а уже вернулась. Но, во-первых, повозка была нагружена банками с медом. А учитывая находящуюся рядом пасеку, маловероятно, что мед я откуда-то привезла. А, во-вторых, если я останусь здесь, то дракон от меня так просто точно не отстанет.

— В город собираемся. Мед продавать, — выпалила я прежде, чем успела хорошенько подумать.

Просто понадеялась, что от лорда Грейса таким образом получится легко избавиться. И как только он улетит, мы тут же сможем направиться в родную деревню Оливии, как и планировали.

— А почему вы, а не смотритель пасеки? — нахмурившись, требовательно поинтересовался дракон.

— Кто мед откачивал, тому и продавать, — предельно честно брякнула я в ответ.

— Вы? — темная бровь дракона поползла вверх, и его ореховые глаза буквально впились в мое лицо, внимательно его изучая.

Я нервно заерзала на месте.

Откуда он только такой любопытный здесь взялся? Летел бы к своей невесте и ей допросы с пристрастием устраивал. А у меня дел, между прочим, еще очень много.

— И ничуть пчел не боитесь? — вкрадчивым тоном уточнил лорд Грейс, наклоняясь вперед и буквально нависая надо мной.

— Боюсь, — солгала я, вспомнив, что даже Гектер их опасается, — Кто же в здравом уме их бояться не будет?

— И все равно к ним приближаетесь, — поджал губы дракон, — Неужели не жалят?

Разумеется, нет. Я же им песни пою и мед откачиваю.

Но вслух я произнесла другое.

— Жалят, конечно. Так ведь не смертельно, можно и потерпеть…

Ох, хорошо, что меня сейчас пчелки не слышат. Обиделись бы еще за такой наглый поклеп.

— Значит, в вас есть драконья кровь, — пришел к закономерному выводу лорд Грейс и тут же требовательно поинтересовался, — Откуда?

Хотелось сказать, что это совершенно не его дело. Но… Боюсь, если начну пререкаться, то он тут может надолго задержаться. А хотелось бы от дракона избавиться как можно скорее.

— Я племянница Гектера. Смотрителя пасеки, — выдала я заранее подготовленную историю, — После смерти родителей он меня к себе забрал и временно здесь поселил.

Эдгар Грейс, уперевшись рукой в край повозки, поддался вперед, загораживая своей широкой фигурой пространство вокруг.

Ореховые глаза опасно приблизились, заставляя меня сжаться от страха.

Осталось лишь надеяться, что дракон в эту легенду о сиротке-племяннице поверит. И не станет задаваться вопросом, почему она появилась здесь почти одновременно с его женой.

Несколько долгих мгновений темные глаза дракона внимательно изучали мое лицо, заставляя меня холодеть все больше.

А потом лорд Грейс качнулся вперед, едва заметно проводя носом по моим распущенным волосам, и почти сразу отодвинулся, перестав нависать надо мной, словно коршун.

— И как же вас зовут? — поинтересовался он, выпрямляясь и закладывая руки за спину.

— Алевтина, — честно призналась я. И пока дракон не успел задавать новый вопрос, спешно произнесла, — Мы, вообще-то, спешим. Если у вас есть какие-то вопросы к дяде, то он сейчас в деревне.

Надеюсь, ему не хватит наглости заявить, что он пожаловал ко мне.

Но, как оказалось, некоторым представителям рода Грейс наглости было не занимать.

И, одним слитным движением запрыгнув в повозку и вольготно устроившись рядом со мной, глава рода Грейс вдруг выдал:

— Тогда не буду вас задерживать, а составлю вам компанию. Давно я не был в этих краях, а неплохо было бы проверить, как идут дела в местном городе.

И, подозвав жестом возницу, дракон велел ему немедленно отправляться в дорогу.

Я же, округлив глаза так, чтобы Эдгар Грейс не видел, спешно сообщила мужчине, что отправляемся мы в ближайший город.

А сама мысленно взвыла от досады. Ну вот кто меня за язык тянул?! Не собираюсь я мед продавать, а уж тем более в городе. Мне ведь в деревню его нужно отвезти и людям помочь.

Но когда я говорила про город, я представить себе не могла, что владелец всех ближайших деревень и городов решит отправиться со мной. Да еще и в полуразвалившейся повозке!

И вот как теперь прикажете от него избавляться?

Глава 34

Ближайший город, в который мы сейчас и направлялись, находился в противоположной стороне от родной деревни Оливии. И это… удручало, откровенно говоря. Потому что я сначала не теряла надежды избавиться от лорда Грейса где-нибудь в городе, а потом уже отправиться в деревню.

Но едва я осознала, что движемся мы в противоположную сторону, как сразу поняла, что поездка, к которой я так долго готовилась, теперь уж точно откладывается на неопределенный срок.

Сомневаюсь, что хозяин повозки согласится два дня подряд катать по округе названную племянницу Гектера, наплевав на все свои дела.

Но если осознание того, что из-за одного дракона все мои планы накрылись медным тазом, расстраивало, то присутствие этого самого дракона откровенно нервировало и пугало.

Я боялась того, что меня раскроют. Боялась того, что со мной могут сделать в том случае, если раскроют. Не знала, как себя с лордом Грейсом вести и что говорить. И от этого нервничала лишь больше.

Но, кроме того, непосредственная близость дракона, который сидел ко мне практически вплотную, тоже почему-то смущала.

Однако смущалась из-за присутствия лорда Грейса не я одна. Владелец повозки так вообще был едва ли не на грани нервного обморока.

Еще бы. Уверена, что столь высокопоставленных персон он в своей повозке еще не возил.

Он даже несколько раз поворачивался к дракону и смущено уточнял, удобно ли тому и точно ли уважаемый лорд уверен в том, что такая повозка — подходящий вид транспорта для него.

Я бы вот тоже была не против, если бы Эдгар Грейс любезно согласился до города долететь и дождаться нас уже там. Но один противный лорд нашим немым мольбам внимать не желал. И с совершенно невозмутимой физиономией заверял бледного мужчину в том, что все просто прекрасно.

Не знаю, как ему, конечно, а я за время дороги отбила себе уже все, что только можно и чего нельзя.

М-да, деревенские повозки это вам не комфортабельные автомобили с мягкими сидениями из кожи и с наличием подогрева.

Да еще и всю дорогу мне приходилось ехать с неестественно прямой спиной, ощущая, как затекают мышцы из-за неудобного положения.

А все потому, что дракон старался сесть так, чтобы наши бедра соприкасались. А каждый раз, когда я пыталась отодвинуться, придвигался ближе. В итоге я оказалась буквально загнанной в угол.