реклама
Бургер менюБургер меню

Элла Соловьева – В пламени дракона 2 (страница 33)

18px

Мортон же, незамедлительно нанял экипаж, и тотчас отбыл в Сауспорт. Отъехав недалеко от Бассоса, он был остановлен стражниками замка, что разыскивали Марго. Но Мортон перестраховался, и он спрятал яйца в заранее заготовленном ящике с двойным дном. Он уложил их в тайный отсек, а в верхний отсек уложил отрезы материи. И он припас ещё пять ящиков, с такими же товарами, и погрузил их на облучке. И когда стражники проверяли его багаж, они не обнаружили тайник, и отпустили Мортона во свояси. Он был на волосок от гибели, но ему снова удалось избежать разоблачения и поимки. И загоняя лошадей, теперь он как молния, мчался прочь. Он останавливался только для смены лошадей, и тотчас снова пускался в путь.

До Сауспорта оставалось ещё три дня пути, как Мортон, на краткой стоянке, услышал лёгкий свист в своём ящике с тайником. Он был уверен, драконы явились на свет. Он приказал Бруту перенести ящик внутрь кареты, а самому Бруту, отныне туда не заглядывать и не заходить, что бы не случилось.

Мортон помнил всё, что рассказывал ему когда-то Джейсон о драконах, и о том, как Элейн вывела их, и как привязала к себе на веки. Тогда они коротали время вместе, и в долгих беседах, Джейсон рассказал ему всё, что знал сам. И теперь Мортон хорошо понимал, что ему нужно делать. Услышав свист, он понял, что они выходят на свет. И теперь он должен быть единственным, кого они увидят в свои первые часы жизни.

Он залез в карету, и они тронулись в путь. Мортон осторожно открыл потайной отсек, и увидел, что четыре дракончика сидят на разломанных скорлупках. У Мортона перехватило дух. А дракончики быстро стали забираться на него, и цепляться за одежду и свистеть. Мортон разразился довольным смехом. Он брал их в руки и рассматривал. Два были почти чёрными, и один был больше другого. У обоих были по четыре маленьких рога на голове, два побольше, и два поменьше. Два других были тёмно-зелёного цвета, но один отличался от прочих. Его рожки росли не назад, а в разные стороны, от его маленькой головки. Но особо Мортон не присматривался, главное у него теперь было то, что очень скоро вернёт его назад, в Мидлтаун. И теперь он пойдёт не с голыми руками. Теперь эти исчадия ада будут подчиняться и служить ему. И пусть они будут меньше, чем драконы Элейн, у него на одного больше, а это хороший задел. Ему нужно лишь набраться терпения и вырастить их, вдалеке от чужих глаз. И он уже имел план на этот счёт.

Но дракончики свистели, и Мортон понимал, что их нужно кормить. Он выглянул в окно, и крикнул Бруту, остановиться в ближайшей деревне и купить баранью тушу. И вскоре Брут просунул тушу в окно кареты. Мортон отрезал небольшие куски, и опалил их свечой, и дракончики первый раз поели. И облепив его со всех сторон, устроились спать.

Мортон пребывал на седьмом небе. Он мысленно подгонял лошадей, он хотел как можно скорее оказаться на своем корабле. Там он будет в безопасности. Нотки тревоги скреблись в его душе, ведь если сейчас их остановят, придётся вступать в схватку, а это могло плохо кончится, если стражи будет много. И он пребывал в волнительном нетерпении. Но его больше никто не останавливал. Должно быть, мчась без остановок на ночлег, он опережал королевских стражников, что искали пропажу по всему Королевству.

И вскоре он был в Сауспорте. Он засунул шаловливых малышей в сундук, и сам понес его на судно. Он поставил ящик в своей каюте и закрыв дверь на ключ, вышел. Он приказал команде, закупить две сотни овец, и погрузить их на другие его суда. А также, велел затарить столько продовольствия, сколько выдержат корабли. И как только всё было исполнено, он отплыл. Теперь его радость уже не была омрачена ничем. Теперь он недосягаем для королевской стражи. В этих мутных и зловещих водах, он сам властвовал единолично, и теперь он в полной безопасности. Суда были тяжёлыми и шли медленно, но он всё же добрался до острова Большой головы змеи. Он назначил вместо себя, главным на острове, одного из своих верных головорезов, и приказал ждать его распоряжений, а сам, с большой командой и пятью судами отправился дальше. Никто не знал куда держит путь Змеиный король. Мортон хотел обосноваться на самом дальнем, и необитаемом, из Змеиных островов. Там не было торговых путей и кораблей, лишь шторма, ветра да скалы. Там не было никого и ничего. И там его никогда никто не найдёт.

Всё время в пути, он держал драконов в своей каюте, и не выпускал. Но они стремительно росли, и к концу его вояжа, они едва умещались в тесной каморке капитана. Они явно хотели наружу, и уже расправляли свои крылья и махали ими, разминая и готовясь к полёту. Его команда знала, что за ценный груз везёт их отважный капитан, и пребывали в предвкушении будущих сражений, под защитой могучих драконов. Теперь авторитет их главаря был непререкаем, даже те, кто ещё недавно смел украдкой, выказывать недовольство, за кружкой вина в трюме, теперь были готовы отдать за Змеиного короля жизнь. Он виделся им теперь непобедимым, и обещал им всё золото мира. Когда настанет час, они сами заживут как короли, забыв о бесконечных скитаниях по штормовым морям, просаливаясь морской водой, и дубя, под жарким солнцем, свою загрубевшую кожу.

И наконец они причалили в неспокойной гавани маленького островка. Он был необитаем, лишь чайки кружили над морем, нарушая своими криками, тихий плеск волн о скальный берег. Остров идеально подходил для плана Мортона. Корабли встали на якорь, и команда в шлюпках отправилась обследовать остров. Хоть он и был необитаем, на нём нашлось всё необходимое для жизни. Небольшая лесистая полоса вдоль южного его берега, обеспечит их древесиной для строительства жилищ. Были родники с пресной водой, и достаточные равнинные поля, для выпаса скота.

И теперь Мортон первый раз распахнул двери своей каюты, и выпустил из заточения своих драконов. Они осторожны высунули головы наружу и вышли на палубу. Они быстро ощутили свободу, и ещё очень неуклюже, но обретая уверенность с каждым взмахом крыльев, поднялись в воздух. Полёт увлёк их, и они носились над островом, нарушая своими, ещё совсем не грозными, криками, его безмолвие.

Драконы сильно привязались к своему владыке, хоть он и не очень жаловал их ласками. Он присмотрел для будущих своих свершений, самого крупного, чёрного дракона, и решил, что будет летать на нём, когда наступит время. Он назвал его именем своего старшего сына, Мэдокс, а давать имена другим не счёл нужным, обращаясь к ним не иначе, как «мои исчадия ада».

И теперь, более не сдерживаемые тесной каютой, драконы парили целыми днями в небе, тренируя свои крылья и нагуливая, и без того не дюжий аппетит.

Головорезы построили хижины для жилья, и теперь целые дни проводили в пьянстве и драках, не имея других дел и занятий. Но Мортону было плевать. Он решил не спешить, он проведёт здесь столько времени, сколько потребуется, чтобы его драконы обрели достаточную силу и мощь. Время от времени он отправлял несколько судов на остров Большая голова змеи, пополнить запасы провизии и вина, и за новой партией скота, для кормежки драконов.

Мортон часто размышлял над тем, как он использует свою новую силу в борьбе за власть. Ему всё ещё нужен был план. Он понимал, что одними драконами ему не обойтись, ему нужно войско, которое в Вэссексе он собрать не сможет. Его банда головорезов хоть и была мощной силой, но их явно недостаточно. Под его началом была тысяча пиратов, что сильны в бою и неустрашимы, но нужно было на много больше. И он видел лишь два пути решения этой дилеммы. Он может вновь напомнить о себе Королю Миноса. Теперь он не просто беглый преступник, теперь за ним могучая сила, которая меняет расклад. Теперь он обладает тем, что может соперничать, с ранее непобедимыми, драконами Хемсвордов. У него они теперь тоже есть, и у него их больше. И теперь Эзрасу придётся умерить свои амбиции и прислушиваться к нему. Сейчас он в состоянии сбить с Короля Миноса всю его напускную важность, чванливость и пафос, и убрать его надменную улыбку с его разжиревшего лица. И теперь Эзрас может согласиться и обеспечить его войском, что поможет свалить Роберта с трона, уже не считая это невозможным. Теперь он вряд ли сочтёт эту идею абсурдной и неисполнимой.

Впрочем, был и ещё один вариант. Мортон может отправить свой флот к берегам Тендока, и набрать армию дикарей, рассыпав перед ними звонкую монету, и продемонстрировав своё могущество, что будет обрушивать на их головы, потоки огня с неба, если те вздумают упрямиться. Эти дикари отличные, храбрые и неутомимые воины. Они приобрели бесценный опыт в боях, воюя сотни лет друг с другом. Но всё же их нужно организовывать и обучать исполнять команды, а не вести беспорядочную бойню, не следуя общему плану битвы. Но у Мортона ещё было время, и пока он не принял окончательного решения.

четыре плюс

Глава 24

Четыре плюс

Между тем, жизнь в Мидлтауне текла размеренно и спокойно. О молодых драконах не было ничего слышно, и Элейн уже начинала думать, что возможно они не вывелись, возможно Марго не смогла обеспечить яйцам должный уход и те погибли. Но наблюдение всё же не снимали, опасаясь, что эти надежды могут не оправдаться.