Элла Рэйн – Наследница, часть 1 (страница 4)
- Конечно, нет, леди Гертруда, - я опустилась в реверансе, сама не поняла, зачем это сделала. Подняв на нее глаза, удивилась, Регина смотрела на меня с нежностью.
- Но с Генриеттой все в порядке, - начала леди Амилен, - лорд Рофальдер...
- Амилен, - прервала ее свекровь, - их помолвка длится четыре года, они не адепты академии, чтобы ждать ее окончания и только потом пожениться. Генриетте, на минуточку так, к тридцати годам. Я прислушалась к мнению наших мальчиков и настаиваю, либо Генриетта и Рофальдер заключают брак сразу по окончании траура, либо помолвка расторгается и нашей девочке подыскивается другая брачная партия.
Лицо леди Амилен покрылось красными пятнами и она, беспомощно взмахнув руками, умоляюще выдохнула:
- Леди Гертруда, мама! О чем Вы говорите, это невозможно, мы получим настоящий скандал, Генри будет опозорена.
- Неужели, - ехидно вопросила леди Гертруда, - а сейчас, что происходит? Рофальдер последние полгода днюет и ночует в замке, везде появляется с Генриеттой, но не женится. Дорогая, слухи уже поползли, а еще поговаривают, - я навострила уши, - что сей пострел объявился в нашем семействе не просто так. Вспомни, как Ольгерд, был против их помолвки, он не доверяет Рофальдеру. А впрочем, Амилен, что мы спорим, пусть сюда пригласят Генриетту и ее жениха, все и выясним.
- Тария, голубушка, - обратилась к ней Регина, - ты не устала? Я вижу этот спектакль тебе не по душе, иди к себе, отдохни. Встретимся за ужином. А ты, малышка, - она смотрела на меня, - давай поближе садись, мне будет нужна твоя помощь. Все что сейчас будет происходить, ты в спектакле не участвуешь, ты только зритель, сторонний наблюдатель. Твоя роль, увидеть все, и потом я хочу услышать твою оценку.
Я взяла стул и села немного в стороне от нее, у окна. Вся гостиная при этом, была у меня как на ладони. Регина одобрительно кивнула головой и выпрямилась в кресле, послышались шаги и дверь распахнулась.
- Бабушка, - с радостным возгласом к ней бросилась Генриетта. Вот только от наших глаз не ускользнуло, что ее глаза, тщательно припудренные, выдавали недавние обильные слезы.
- Генриетта, малышка, как я рада. А где твой жених, он не хочет поприветствовать меня? - величественно спросила леди Гертруда.
- Ну что Вы, леди Гертруда, - раздался несколько заискивающий голос, - как только узнал, что Вы прибыли, сразу поспешил сюда.
Рофальдер попытался покровительственно взять Генриетту за руку, но она отдернула ее, как от удара. Он недоуменно развел руками и уселся в кресло за столом.
- Рофальдер, - вкрадчиво произнесла Регина, - меня мучает один вопрос, Вы собираетесь жениться? По столице, знаете ли, идут слухи, что у Вас есть некая молодая особа, которой Вы дали такое обещание, и эта девушка не моя внучка.
- Ложь, леди Гертруда, это оговор, - взорвался Рофальдер, но при этом его лицо густо покраснело, и глаза забегали, - как Вы могли в такое поверить, такая мудрая женщина...
- Конечно, конечно, - согласилась она, - мудрая. Потому и спрашиваю, что привело в наш дом Вас, лорд Рофальдер?
Я, как мне и велели, просто сидела и наблюдала.
- Леди Гертруда, - хрипло попросил Рофальдер, кивнув в мою сторону, - пусть она уйдет. Не люблю ищеек, а с ее появлением в доме, я потерял покой. То Ольгерд не спускает с меня глаз, нет его, этим занимается Альбер, а когда они оба отсутствуют, то за мной следит эта девчонка.
- Я, - изумилась я, - Вы ничего не путаете, лорд Рофальдер, не слишком ли много чести, чтобы я следила за Вами?
- А зачем тогда, Ольгерд приволок тебя сюда, ты, действительно поверила, что ты дочь Артиваль? Наивное дитя, он прекрасно знает, кто дочь его сестры и бережет девушку, а ты только расходный материал. Ты здесь для того и появилась, чтобы вынюхивать, выслеживать и мешать достойным людям. Твое дело выполнить всю грязную работу, - он злорадно улыбался, - а потом ты просто исчезнешь. Нападение, распростертое тело на снегу, лужа крови. Старики поплачут, и жизнь пойдет своим чередом, но уже без тебя.
- Довольно, - жесткий голос Регины прервал его, - Видана дочь Артиваль, точка, но вот чем Вы здесь занимались, предстоит ответить.
- Неужели, - ехидно спросил он, - я думаю, леди, что Ваша компания мне не интересна. Генри, ты умница, но вот твои родственники, они не устраивают меня, прости. Помолвка расторгнута, - и с этими словами Рофальдер выскочил за дверь. Послушалось шипение, Генри рванула к дверям, распахнула, переход закрылся перед ее носом.
На негнущихся ногах Генриетта дошла до кресла, в котором только что сидел ее, теперь уже бывший жених и, рухнув в него, зашлась в слезах.
- Поплачь, малышка, поплачь, - произнесла Регина, - но хвала Черной Луне, что все вскрылось сейчас, а не затянулось еще на несколько лет.
- Бабушка, милая, что мне сейчас делать? Мне же будут смеяться в лицо, зачем он так поступил со мной?
- Леди Гертруда, - потерянная леди Амилен, едва подбирала слова, - как нам избежать скандала, что будет с Генри?
- А мы сейчас узнаем, - вдруг безмятежно сказала та, - устами младенца глаголет истина, Видана, твои мысли.
- Нашли, у кого спрашивать, - взревела Генриетта, - это она виновата во всем, из-за нее меня бросил Рофальдер. Он познакомился со мной, в тот год, когда Ольгерд привез девчонку в Академию. И каждый раз он ненавязчиво все выспрашивал о подопечной Ольгерда Тримеера, а когда узнал, что она будет здесь на зимних каникулах, вообще был готов не покидать замок.
- Тетушка, а ты вещь что ли, чтобы тебя можно было бросить? Действительно хорошо, что все вскрылось сейчас, а не позднее. Я думаю, что лорд Рофальдер сейчас постарается затаиться, а не ходить по столице с распушенным хвостом, как павлин. Это ведь к нему будет масса вопросов, по какой причине, Генриетта Тримеер, расторгла помолвку. А рассказывать о том, что это он ее расторг, не будет, причину не озвучить. Он же не сможет сказать, что братья невесты не доверяют ему, так что все карты на твоей стороне.
- Какая, ты еще, маленькая и глупенькая, - горько вздохнула Генри, - не понимаешь, замуж меня не возьмут. Я потеряла несколько лет и не так юна, как ты, например.
- Да не скажите, - я повернулась к леди Амилен, - бабушка, брачную партию Францу Амбрелиозу, Вы подбираете? Генри он подходит?
- Видана, - у нее от удивления глаза увеличились, - а откуда ты знаешь о Франце Амбрелиазе? И вообще, я хотела его или с тобой, или с крестницей Ольгерда познакомить и...
- Что? - выдохнула я, прервав ее, - леди Амилен! Да мы с Тамилой Рамон ему в дочери годимся, знакомьте его с Генри, а нас оставьте в покое или я магистру пожалуюсь.
- Но, я пообещала ему, что познакомлю с тобой, - начала бабушка, - Франц слышал о тебе, он в восторге.
- Бабушка, Генри пропускаю вперед, ей приоритет. Знакомьте тетушку с Францем Амбреализем.
- Правильно, и я того же мнения, - раздался голос магистра от дверей гостиной. Он наклонил головой в сторону Регины: "Бабушка, я рад Вас видеть в добром здравии".
- Спасибо, Ольгерд. Я тоже рада видеть тебя.
- Воюем? - это он мне.
- Как видите, магистр.
- Ольгерд, как ты считаешь, - начала Генри, вытирая слезы, - мне стоит познакомиться с Амбрелиазем?
- Я думаю, да, Генри. Лорд Амбрелиаз - боевой маг, заслужил славу на военном поприще и о нем только самые похвальные отзывы, в том числе и как о человеке. Он многое пережил и я, конечно не сваха, но думаю, что это прекрасная партия для тебя, - мягко сказал магистр, - уверен, что ты не пожалеешь.
- Какие вы все, однако, удивительные, - тихо произнесла леди Гертруда, - знаешь, Амилен, твоя семья непростая, с вами сложнее, чем с другими линиями, но у вас есть одно качество, отличающее от всех остальных, в случае неприятности, вы смыкаете свои ряды. Вот, казалось бы, малышка Видана, с вами всего несколько дней, а какое единодушие в отношении Генри. А ведь бьюсь об заклад, моя внучка уже попробовала ее покусать.
- Бабушка, так на то и семья, - сказал магистр, - чтобы в трудностях поддержать друг друга.
- Франц Амбрелиаз, - со стеклянными глазами произнесла леди Амилен, - прибудет через час, на ужине кроме него будет присутствовать леди Дарнел и леди Вандерлайт, как ты и хотел, Ольгерд.
- Прекрасно, - произнесла Регина, - Амилен, прекрати истерику. Две помолвки ты сегодня обязана заключить - Эдвард и Ирма, Генриетта и Франц. Дитя, - она смотрела на меня, - ты жаждешь освобождения на сегодняшний вечер?
- Да, - обрадовалась я, - мне можно не присутствовать?
- Я думаю, да. Занимайся своими делами, - с улыбкой напутствовала меня Регина.
- Спасибо, - и присев в реверансе, круто развернулась и покинула гостиную. Вслед мне несся горестный стон:
- Регина, она же полукровка и слова Рофальдера, а если это все, правда? Давайте я девочке устрою жизнь...
Дальше я не слышала, перескакивая через ступеньку, летела в свои покои. У меня еще столько дел на сегодня, свитки досмотреть, пара лет осталась, сказки почитать и вообще, устала я от этих взрослых игр.
Чьи-то руки подхватили меня и отпустили только перед дверями в покои.
- Так можно и ноги переломать, - пошутил магистр, направляясь в сторону библиотеки, - как ты, оказывается, по книжкам соскучилась и от семейки устала. Я подожду тебя в библиотеке.
В тишине библиотеки магистр перебирал свитки, которые я оставила на столе.