Элла Мейз – Брак для одного (страница 42)
— Еще раз здравствуй, Рэймонд.
Он оглянулся через плечо, чтобы улыбнуться мне.
— Вы прекрасно выглядите, миссис Хоторн.
Я покраснела и краем глаза заметила, как Джек напрягся.
— Мы и так уже опаздываем. Поехали, — приказал он резким тоном, прервав меня прежде, чем я успела ответить Рэймонду.
Я бы еще раз извинилась за то, что мы опоздали, но он вел себя как придурок по отношению к Рэймонду, поэтому я решила ничего не говорить во время всей поездки на машине к месту проведения мероприятия в центре города. Нам понадобился час, чтобы добраться туда, а молчание в машине в течение целого часа потребовало от меня серьезного терпения.
Выйдя из машины, мы стояли бок о бок у подножия лестницы, ведущей в ярко освещенное здание.
— Почему у тебя странный голос? — спросил Джек в наступившей тишине.
— Ты и твои комплименты. Всегда сбиваешь меня с ног, — рассеянно сказала я, не отрывая глаз от здания.
— Я говорю серьезно, Роуз.
Удивленная жестким тоном его голоса, я подняла на него глаза.
— Что?
— Твой голос звучит по-другому. Простуда усилилась?
— О. — Я потрогала нос и снова посмотрела вперед, немного смущенная тем, что он заметил. — Простуда, да. На самом деле, все не намного хуже, но у меня в носу маленький ватный шарик. Я подумала, что это будет лучше, чем все время сопеть.
— Тебе нужно обратиться к врачу.
— Обязательно.
— Готова? — спросил Джек, протягивая руку между нами.
Я смотрела на нее несколько секунд, а потом, не оставив другого выбора, вложила свою руку в его очень большую руку. Я глубоко вздохнула и сделала шаг вперед, но меня мягко оттащили назад. Когда он взял меня за руку и соединил наши пальцы вместе, отчего мое обручальное кольцо слегка сдвинулось, мне пришлось на секунду закрыть глаза и не обращать внимания на тяжелый толчок в груди. Каждый раз, когда он касался моего обручального кольца, мое сердце совершало маленький счастливый прыжок.
Мы были готовы идти, но ни один из нас не делал первого шага. Сжимая друг друга руками, мы стояли неподвижно.
— В чем дело, Роуз? — мягко спросил он, и на этот раз я крепче зажмурила глаза. Он стоял слишком близко, слишком хорошо пах и снова был милым.
Я не могла придумать подходящую ложь, поэтому вместо того, чтобы прямо признаться, что просто его присутствие влияет на меня, я выдала первое, что пришло мне в голову. По крайней мере, я сказала правду.
— Мне не нравится, когда ты ведешь себя как придурок.
Когда я произнесла эти слова вслух, я не смотрела на него. Когда мимо нас прошла пара, поднимаясь по лестнице и, судя по всему, споря друг с другом, мне пришлось ждать ответа Джека, поскольку я не собиралась встречаться с ним взглядом, чтобы узнать, о чем он думает.
Он заговорил только тогда, когда голоса пары стихли, и нас тоже не было слышно.
— Когда это я вел себя как придурок?
Это заставило меня снова посмотреть на него.
— Ты не можешь быть настолько неосведомленным. Ты был полным придурком с Рэймондом, Джек.
— Так вот почему ты не сказала мне ни слова во время поездки?
Недоумевая, я просто смотрела на него
. — Ты набросился на него без причины.
— Он сделал комплимент моей жене, — возразил он. — У нас не было времени сидеть и болтать целый час.
— Твоей фальшивой жене, и он это знает.
Очарованная, я смотрела, как напрягалась его челюсть.
— Это должно помочь тебе в твоём деле? Я…
— Он просто сказал одно предложение, когда заводил машину. — Я подняла один палец вверх, чтобы доказать свою точку зрения. — Он был вежлив, и он мой друг. Это ты вел себя как придурок. По-моему, вполне ожидаемо, что я не захочу с тобой разговаривать.
— Отлично, — выдохнул он.
— Отлично, — ответила я, еще тише.
Он пристально смотрел мне в глаза, и я смотрела прямо в ответ, не отступая. Должно быть, мне показалось, что губы дрогнули, потому что через секунду он рявкнул еще один приказ, чтобы мы пошли внутрь, и мы рысью поднялись по лестнице.
Все еще рука об руку.
Это была большая проблема, что я не возражала против того, чтобы держать его за руку.
Как только мы переступили порог, мне в уши ударила тихая классическая музыка, заменившая все гудки и сирены.
Началось.
Мы остановились перед гардеробом, так как пара, которая только что прошла мимо нас, все еще задерживалась в углу, споря на повышенных тонах.
— Извини, — проворчал Джек, остановившись рядом со мной, не сводя глаз с пары. — Это не было моим намерением быть придурком. Простишь меня?
Потрясенная его словами и мягкостью, которую я услышала в его голосе, я повернула голову к нему и рассмотрела его профиль. Боже, он был так хорош собой. У меня действительно не было шансов, ещё с самого первого дня.
— Все в порядке, — пробормотала я в ответ, все еще немного удивленная тем, что почувствовала, когда посмотрела на него, и его рука быстро сжала мою. Именно тогда, когда я была уверена, что мне будет проще не любить его, он сделал нечто подобное и оставил меня в затруднении.
— У тебя нет сумочки? — спросил он, наклонившись к моему уху. Мне пришлось немного отстраниться, чтобы не уткнуться ему в грудь. За этот маленький кусочек идиотизма я винила его дыхание, которое я почувствовала на своей шее, вызвав дрожь по позвоночнику.
Он отпустил мою руку и встал у меня за спиной, готовый помочь мне снять пальто. — У меня нет ничего подходящего, — тихо ответила я, наклонив голову влево, чтобы он мог меня услышать, когда я медленно начала расстегивать пальто холодными пальцами, а затем осторожно стряхнула его.
— Почему ты ничего не купила?
— Ты сказал купить платье, а сумочка мне не нужна. Не волнуйся, одно только платье уже стоит целое состояние.
Он передал мое пальто девушке, и когда он забыл сказать спасибо, я сказала за нас обоих и слабо улыбнулась. Секундой позже я услышала, как Джек тоже пробормотал «спасибо», снимая свое пальто.
Это заставило меня улыбнуться, и я пошла вперед.
К счастью, в бальном зале, где проходило мероприятие, было намного теплее, поэтому я не думала, что у меня будут проблемы с тем, что я замёрзну в своём платье. Незаметно я потрогала свой нос, чтобы убедиться, что маленький ватный шарик, который я засунула туда еще в квартире, все еще там. Как забавно, что мой насморк решил остаться? Одернув рукава платья и стараясь придать им красивый вид, я стояла неподвижно и ждала, когда Джек снова встанет рядом со мной.
Когда он снова появился рядом со мной, я поймала его пристальный взгляд. Я опустила взгляд на себя.
— Что? Это слишком?
— Роуз.
Я встретила его пронзительный взгляд, изогнув бровь, и ждала, что он продолжит, но он просто смотрел. Начиная волноваться, я попыталась опустить подкладку под платьем.
— Нет. Нет, это не так, — прошептал он. — Ты выглядишь невероятно, — сказал он, и мои глаза поднялись на него.
На этот раз, когда он предложил свою руку, это было желанным отвлечением.
— Я… ты тоже выглядишь невероятно, Джек. Ты всегда так выглядишь, — пробормотала я, чувствуя, что немного краснею.
Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но в этот момент пожилой мужчина положил руку ему на плечо и отвлек его внимание от меня.
Джек представил нас, но после первоначального шока, вызванного известием о том, что Джек женился, парень не проявил ко мне особого интереса. Они начали говорить о компании, которую, как я полагала, представлял Джек. Сохраняя на лице улыбку, я отстранилась от них, воспользовавшись возможностью оглядеть зал.
Когда я заметила два стола с детьми в конце комнаты, я не смогла скрыть своего любопытства. Некоторые из них разговаривали друг с другом, а некоторые просто удивленно смотрели по сторонам. Их одежда не вписывалась в эту шикарную толпу, поэтому я сомневалась, что они принадлежали кому-то из тех, кто находился в этой комнате. Казалось, за каждым столом сидел один взрослый.
Когда Джек закончил свой разговор с парнем, Кеном, я наклонилась к нему поближе, чтобы никто нас не услышал. Он наклонился в то же время, чтобы мне было удобнее, и мой нос ощутил довольно хороший запах его одеколона, когда я коснулась его шеи. Это было то, что я ненавидела, потому что это заставило меня пошатнуться рядом с ним — не самый лучший вид.
— Для какой благотворительной организации проводится это мероприятие? — спросила я, пытаясь сосредоточиться после первоначального шока от запаха.