Элла Мейз – Брак для одного (страница 1)
Элла Мейз
Брак для одного
ГЛАВА 1
РОУЗ
Заметка для прошлой меня: НЕ соглашайся, повторяю, не соглашайся выходить замуж за красивого незнакомца, о котором ты совершенно ничего не знаешь.
— Ты, Роуз Коулсон, торжественно заявляешь, что берешь…
— Джека Хоторна в законные мужья?
— Обещаешь ли ты любить, уважать, беречь и хранить его до тех пор, пока вы оба будете живы?
Широко раскрыв глаза и немного дрожа, я смотрела прямо перед собой, пока священник произносил слова, которых я так боялась. Я действительно делаю это? Когда тишина почти в пустой и немного депрессивной комнате затянулась, и настала моя очередь говорить, я была на грани гипервентиляции. Я изо всех сил старалась проглотить комок в горле, чтобы заговорить, но боялась, что слова, которые отчаянно хотели вырваться на свободу, не были
Я не выходила замуж в пышном зеленом саду, пока немногочисленные друзья, которые у меня были, поддерживали нас, как я всегда себе представляла. Я не смеялась и не плакала от счастья, как это делала каждая невеста в тот или иной момент во время церемонии. У меня не было красивого свадебного букета, только одна единственная розовая роза, которую Джек Хоторн без слов вложил мне в руки сразу после нашей встречи у здания мэрии. На мне не было даже белого платья, не говоря уже о свадебном платье моей мечты. Джек Хоторн был одет в сшитый на заказ черный костюм, который, вполне возможно, стоил год моей аренды, если не больше. Это был не смокинг, но он был так же хорош. Рядом с ним я выглядела довольно дешево. Вместо красивого свадебного платья на мне было простое голубое платье — это была единственная вещь, которая была дорогой и достаточно подходящей для этого случая, но почему-то все еще… дешевой, и я стояла рядом с неправильным мужчиной, который только и делал, что хмурился и с негодованием осматривался.
Кроме того, мы держались за руку, его хватка была на удивление крепкой, особенно по сравнению с моей свободной хваткой. Такое простое действие, но держать за руку незнакомца, когда ты выходишь замуж? Не очень весело. Черт, забудьте о держании за руку — я собиралась стать женой человека, о котором я знала не больше, чем то, что мне дал быстрый поиск в Google.
И все же я добровольно и сознательно согласилась на это, не так ли?
— Мисс Коулсон?
Когда мое дыхание участилось и паника начала овладевать мной, я попыталась вырвать свою руку из хватки Джека Хоторна, но почувствовала, как его пальцы еще крепче сжались вокруг моих. Я не знала, о чем я думала или что
Его крепкая хватка была небольшим предупреждением, а затем она исчезла.
Мой взгляд метнулся к его лицу, но он смотрел прямо перед собой, не сводя глаз с священника, его резкие черты лица были словно высечены из камня. Холодный. Такой холодный. Мне показалось, что в его челюсти дрогнул мускул, но потом я моргнула, и он исчез.
Этот человек проявлял свои эмоции примерно так же, как цементный блок, поэтому я попытался сделать то же, что и он: сосредоточиться на настоящем.
— Мисс Коулсон?
Прочистив горло, я изо всех сил старалась придать своему голосу стальной оттенок, чтобы не расплакаться.
Мое сердце громко и быстро билось в груди. — Да, — наконец ответила я с улыбкой, которая, как я была уверена, делала меня сумасшедшей.
Пока улыбающийся мужчина повторял те же слова для моего неулыбающегося почти мужа, я отключилась от всего и всех, пока не пришло время для колец.
Боже, подумать только, всего несколько месяцев назад я планировала свою свадьбу с другим парнем, и более того, я думала, что свадьбы всегда были чем-то романтичным… Эта свадьба больше походила на прыжок с парашютом с высоты 13 000 футов, что-то, где я скорее умру, чем попробую, и все же я была там. Мало того, что я
— Пожалуйста, повернитесь лицом друг к другу, — сказал священник, и я, как робот, последовала его указаниям. Чувствуя оцепенение, я позволила Джеку взять меня за другую руку, и когда его пальцы слегка сжали мои, тогда я встретила его вопросительный взгляд. Я сглотнула, постаралась не обращать внимание на то, как подпрыгнуло мое сердце, и слабо улыбнулась ему. Он был действительно поразительным в холодной, расчетливой манере. Я бы солгала, если бы сказала, что мое сердце не дрогнуло, когда я впервые увидела его. Совершенно невольно. Его фишкой, словно отработанной в совершенстве, было выглядеть сильно и молчаливо. Его не менее поразительные голубые глаза опустились на мои губы, а затем вернулись к моим глазам. Когда я почувствовала, как он медленно надевает кольцо мне на палец, я посмотрела вниз и увидела красивое обручальное кольцо с полукругом круглых бриллиантов, смотрящее на меня в ответ. Удивленная, я подняла глаза, чтобы встретиться с ним взглядом, но его внимание было приковано к моему пальцу, когда он осторожно прокрутил кольцо взад — вперед большим и указательным пальцами. Ощущения были настолько чуждыми, насколько это вообще возможно.
— Все в порядке, — прошептала я, когда он не прекратил играть с кольцом. — Оно немного великовато, но все в порядке.
Он отпустил мою руку и кольцо, затем посмотрел на меня. — Я позабочусь об этом.
— В этом нет необходимости. Все в порядке.
Я не знала, улыбался ли когда-нибудь Джек Хоторн. До сих пор — целых три раза, когда я видела его — я не была свидетельницей этого, по крайней мере, не искренней улыбки, но я предположила, что если бы он женился на той, в кого влюблен вместо меня, на его губах хотя бы была небольшая игривая ухмылка. Он не был похож на ухмыляющегося человека, но намек на это наверняка должен был быть. К сожалению, ни один из нас не представлял собой картину счастливых молодоженов.
Я потянулась к
— Поймала! Я поймала! — слишком восторженно крикнула я через плечо, держа кольцо так, словно выиграла трофей. Когда я увидела равнодушные выражения лиц вокруг себя, я почувствовала, как мои щеки стали ярко — красными. Я опустила руку, закрыла глаза и глубоко вздохнула. Повернувшись на коленях, я заметила, что мой без кольца, почти муж, подошел ко мне и уже протянул руку, чтобы поднять меня. После того, как я поднялась на ноги с его помощью, я отряхнула платье. Взглянув ему в лицо, я запоздало заметила, как напряженно он держится — челюсть сжата, мышцы определенно напряглись.
Сделала ли я что-то не так?
— Извини, — я прошептала, сильно смутившись, и получила в ответ короткий кивок.
Священник прочистил горло и слегка улыбнулся нам.
— Продолжим?
Прежде чем он успел оттащить меня назад, я осторожно наклонилась к своему будущему, возможно, мужу и прошептала: — Послушай, я не уверена насчет… ты выглядишь… — Я остановилась и выпустила еще один глубокий вдох, прежде чем набраться смелости и посмотреть прямо ему в глаза. — Мы не обязаны этого делать, если ты передумал. Ты уверен? И я имею в виду, действительно, действительно ли ты уверен, что хочешь пройти через это?
Его глаза искали мои, пока мы игнорировали других людей в комнате, и мое сердцебиение участилось, пока я ждала его ответа. Как бы мне ни не хотелось этого делать, но если бы он передумал, я бы оказалась в полной заднице, и мы оба это знали.
— Давай покончим с этим, — сказал он в конце концов.
Это было все, что я получила.
Какое обнадеживающее начало для нового брака — фальшивого, да, но все же.
Мы вернулись, чтобы встать перед священником, и мне быстро и успешно удалось надеть кольцо на его палец со второй попытки. Оно идеально ему подходило. Рядом с той красотой, которую он мне подарил, плоское обручальное кольцо, которое я купила для него всего за день до этого, выглядело так же дешево, как и мое платье, но это было единственное, что я могла себе позволить. В любом случае, не похоже, что ему было до этого дело. Я с любопытством наблюдала, как он уставился на кольцо, а затем сжал в кулак руку, на которую я только что надела кольцо, костяшки его пальцев побелели от этой силы, прежде чем он снова взял меня за руку.