Элизабет Говард – Исход (страница 34)
– А-а.
– А ты о чем подумала?
– Что ты говоришь о чем-то другом. Неважно.
– Она… ходила к тому врачу. К психиатру.
– Ходила? И бросила?
– На прошлой неделе. Не знаю почему. Но говорит, что туда ее больше ничто не затащит.
– Почему бы тебе не поговорить с ним?
– Не понимаю, какой в этом толк. Однажды я уже встречался с ним и, признаться, не впечатлился. – Его тревожили ее недавние слова. – Мама, но скажи на милость,
– Да просто услышала от кого-то, дорогой. Теперь это уже неважно. Если что и важно, так это твое счастье и благополучие.
И вдруг ее прорвало:
– Ох, милый мой Мики! Я не перестаю корить себя. Мне кажется, это я во всем виновата.
– Глупости, мама. Не ты заставила меня жениться на Луизе, я сам захотел.
Но не договорив, он вдруг понял, что попался в одну из ее маленьких ловушек.
– Но я тебя не отговаривала. И теперь страдать вынужден ты. Я-то думала, она просто слишком молода и податлива. Откуда мне было знать, что она станет настолько эгоистичной, занятой только собой?
– Да будет тебе! Не все так плохо. Ты же помнишь, каким скверным стало наше начало. Я почти не бывал дома, был всецело поглощен своим судном. Теперь я понимаю, что она пережила.
– У нее был Себастьян.
– Да, но… она не хотела заводить ребенка так сразу.
– Неслыханно! Тебя могли убить, и осталась бы она без сына!
– Не все такие матери, как ты.
Небольшие часы на каминной полке мелодично пробили три.
– Боже! Мне пора, дорогая. У меня еще один сеанс.
Он наклонился поцеловать ее, она привлекла его к себе.
– Мики! Я хочу, чтобы ты знал одно: какое бы решение ты ни принял, я всячески поддержу тебя. И если оно будет касаться Себастьяна, тем лучше. – Она впилась в него взглядом проницательных глаз, цвет которых он однажды назвал аквамариновым. – Не забывай об этом, ладно?
– Нет, конечно, не забуду. – В этот миг он снова чувствовал себя уютно окруженным ее любовью.
Но в машине, пока он ехал через весь Лондон, в него вселились растерянность и уныние. Столько было всего, о чем матери он
Он окликнул ее по имени, она остановилась.
– Майкл!
Увернувшись от автобуса, он перебежал через улицу к ней. Она была в короткой меховой жакетке и черной юбке, на белокурых волосах сидел бархатный берет. Выглядела она очень мило.
– Как приятно видеть тебя! Что ты здесь делаешь?
Она слегка зарумянилась.
– Живу за углом. На Карлайл-сквер.
– Такая приятная встреча.
Она взглянула на него светлыми, широко расставленными глазами и наклонилась к пуделю, который натягивал поводок.
– Тихо, Карлос! Я видела, как ты выходил из «Грин энд Стоун». Но ты меня, кажется, не заметил.
– Я отдавал несколько картин, чтобы их вставили в рамы. Не пригласишь меня на чашку чая?
Она заметно занервничала.
– О-о, вряд ли я…
– Ну, пожалуйста! Столько воды утекло. Мне бы так хотелось узнать, что у тебя случилось.
– Почти ничего. Ох… ну хорошо. Ладно, идем.
К нему вернулись воспоминания о ее довольно невыразительном, девчоночьем тихом голосе, который не менялся, что бы с ней ни происходило и как бы она об этом ни рассказывала. Бедненькая Ровена, как называла ее мама. Она так отчаянно хотела за него замуж, и теперь он подозревал, что, пожалуй, обошелся с ней некрасиво. Но как говорила мама, этого случиться не могло. «Миленькая пустышка», – называла ее мама, но это лет шесть назад; она наверняка изменилась.
Ее дом впечатлил его: большой, обставленный добротной мебелью. Она провела его в гостиную и вышла за чаем. Когда она сняла перчатки, он заметил у нее кольца – обручальное и еще одно, с крупным сапфиром и бриллиантами. Ну конечно же, она замужем: ему смутно помнилось, что мама говорила что-то в этом роде.
– Я вышла за Ральфа Фиттона, – ответила она на его вопрос, когда вернулась с чайным подносом.
– Ученого?
Она кивнула.
– Он умер в прошлом году. Всю войну продержался, а потом умер от пневмонии.
– Сочувствую.
– Да, для него это очень печально.
– Но не для тебя?
– Ну да, и для меня тоже печально. В некотором смысле. Но все равно ничего не вышло. Я имею в виду, из этого брака. Понимаешь, я хотела детей, а он нет. – Она разлила чай и протянула ему чашку.
– Как странно! – воскликнул он.
– Да уж. Но он считал мир местом, которое больше не годится для детей. Видишь ли, он знал про бомбу – то есть задолго до того, как ее сбросили. И впал в страшное отчаяние. Часто повторял, что роду человеческому пришел конец. А мне было нечего возразить. Я вообще ни о чем не могла с ним спорить, настолько он был умным.
– Похоже, тяжко тебе пришлось.
Ему хотелось спросить, зачем она за него вышла, но он передумал. И вместо этого задал другой вопрос:
– Он ведь был, кажется, намного старше тебя?
Все тем же невыразительным голоском она ответила:
– Почти на тридцать лет.
Он знал, что ей тридцать пять – всего на три года меньше, чем ему, еще один довод его матери против женитьбы на ней: слишком уж стара, говорила Зи.
– Ну а как ты? – спросила она, не глядя на него. – Я видела, как ты чуть было не прошел в парламент. Такое обидное невезение.
– Вообще-то нет. На самом деле я вовсе не горел желанием.
– А еще у тебя сынок! Я читала в «Таймс». Какой ты счастливый. – После краткой паузы она добавила: – Твоя мать очень любезно пригласила меня на твою свадьбу. Но принять приглашение было бы неправильно.
Он вспомнил их последнюю прогулку, когда после обеда в Хаттоне он наконец объявил ей, что собирается жениться на Луизе, и она сразу же отозвалась: «Знаю. Поняла еще в тот же момент, когда вошла в комнату и увидела ее. Она такая красивая и ужасно умная – это сразу видно». И расплакалась. Он пытался было обнять ее, но она вырвалась, прижалась к дереву и продолжала лить слезы. Плакала и извинялась. «Мне так жаль… сейчас все пройдет… прости за это, пожалуйста», а когда он сконфуженно и неловко напомнил:
– Я никогда и не говорил ничего такого… что я хотел бы…
– Помню, – перебила она. – Помню, что не говорил. Просто я… вроде как надеялась… – В этот момент ее невыразительный детский голосок угас. Тогда он шаблонным жестом предложил ей свой носовой платок, она вытерла лицо и сказала, что ей надо домой. Ему вспомнилось, как он уверял, что привязан к ней, и твердил, что им было хорошо вместе. Они вернулись в дом, Ровена поблагодарила Зи за обед, он проводил ее до машины. Поцеловал в щеку и сказал, что ему очень жаль. И больше о ней не думал. Но теперь ранние воспоминания о том, как они были вместе, нахлынули разом: как она впервые разделась – боже, какое у нее было дивное тело! – ее неизменное милое обожание, ее изысканные наряды даже в те времена (одежду она шила сама), ее живой интерес ко всему, чем он занимался…
Он подался вперед и взял ее за руки.
– Весело нам было, правда?