Элис Мэк – Альва. Дарующая жизнь (страница 12)
— Не бу-у-удет! — всхлипнув, протянула я. — Они… они сказали, что у меня будет три мужа. Представляете, Лирей? Это ужасно!
— Ну почему же? Я прекрасно представляю! У меня, вот, четыре мужа!
Я тут же перестала плакать и подняла на неё удивлённый взгляд.
— Как… четыре?
— Вот так! Я тоже альва, как и ты. У меня четыре мужа-дракона, которых я очень люблю. — Глядя на моё вытянувшееся от удивления лицо, Лирей улыбнулась и продолжила: — Конечно, с самого начала у нас не всё было гладко. Я тоже была в ужасе от такой перспективы — обзавестись сразу четырьмя мужьями. Но потом, узнав их получше, я изменила своё мнение. Они очень любят меня и заботятся. Каждому из них я родила сыновей, и поверь, я очень довольна своей судьбой.
Лирей с такой теплотой и нежностью рассказывала о своих мужьях и детях, что мне даже не верилось. В моей голове до сих пор не укладывалось, как у одной женщины может быть не один, а много мужей.
Потрясённо взглянув на Лирей, я тихо спросила:
— Вы сейчас шутите, да?
По её серьёзному лицу я поняла, что она не шутит. Но мне от этого ничуточки не стало легче.
— Но почему? Я не понимаю…
— Потому, что женщин, способных принять магию драконов, очень мало, а драконов много. Так было не всегда. — И, предвидя мой вопрос, Лирей продолжила рассказ: — Когда-то очень давно существовало равновесие, и каждый дракон рано или поздно обязательно встречал свою избранную — ту, единственную, которая могла бы принять в себя магию и выносить его дитя. Ведь драконы — магические существа созданные богиней Света и богом Тьмы. Они наделили своих детей силой, красотой и… чрезмерной любвеобильностью. — На последнем слове она многозначительно выгнула бровь, давая мне возможность понять, что именно она имеет в виду под словом «любвеобильность». Не сразу, но до меня всё-таки дошло. — Одной избранной драконам показалось мало, и они стали заводить себе целые гаремы из красавиц. Они окружали себя прекрасными альвами, которые дарили не только плотские утехи, но и рожали им детей. И драконам казалось, что это хорошо. Постепенно их раса выросла настолько, что смогла подчинить своей власти другие королевства. Большинство из них подчинились и приняли правление драконов, а те, кто отказался, были стёрты с лица земли, — проговорила она с грустью в голосе.
— У драконов были гаремы? — Я удивлённо округлила глаза. — И что же было потом?
— А потом… Потом случилось то, чего драконы, конечно же, не ожидали: прекрасные альвы, способные подарить жизнь их роду, просто перестали рождаться среди человеческих женщин. С каждым годом их становилось все меньше и меньше, а борьба за них — ожесточённее. Драконы начали воевать между собой за возможность обладать бесценным сокровищем. И вот однажды, борясь за одну-единственную альву, трое братьев, не желавших смерти друг другу, приняли тяжёлое решение разделить избранную между собой. Так каждый из драконов имел возможность получить ласку и внимание суженой, а также продолжить свой род. После этого все драконы последовали их примеру, чтобы избежать кровопролития и уничтожения своей расы. Гаремы отныне стали совсем другими, — весело усмехнулась Лирей.
Я смотрела на неё широко раскрытыми глазами и не могла во всё это поверить. Как бы она ни старалась преподнести мне правду в лучшем свете, такой союз казался мне диким и неправильным.
— Всё равно, я не могу с этим смириться, — сокрушалась я, качая головой. — А откуда вы всё это знаете?
Лирей улыбнулась.
— От своих мужей. Они у меня являются хранителями древних драконьих писаний и магических рун. Я часто бываю вместе с ними в главной библиотеке дворца, когда они там работают, вот и выведала всё самое интересное. Когда меня впервые привезли в Амансиан, я была такой же юной, как и ты. Я всего боялась, не зная, чего ожидать и что именно приготовила для меня судьба. А она подарила мне замечательных любящих меня мужчин. Я счастлива, Элив! Чего же ещё может желать женщина?
— Свободы выбора, — не задумываясь, выпалила я. — Вы же не по собственной воле выбрали своих мужей и их количество? Вас никто не спросил об этом, а просто взяли и всё решили за вас. А это неправильно! Так не должно быть.
— Согласна с тобой: не должно. Но так сложилась судьба, и я нисколько об этом не жалею. И ты не будешь жалеть, поверь, милая. Император и его братья — это лучший выбор для тебя. Тэрон, он… очень сильный и благородный дракон. А какой красавец! — Лирей лукаво подмигнула мне. — И то, что он выбрал именно тебя — большая честь. Не каждой альве выпадает такое счастье — стать избранной самого императора и подарить жизнь будущему наследнику империи.
— Как он мог меня выбрать? Ведь он меня совсем не знает! Я никогда не встречалась с императором.
— Ну уж не знаю, где он успел тебя заприметить, но когда Его Величество после долгого отсутствия вернулся во дворец, он тут же поставил всех на уши. Велел всем сахатам искать молодую альву в лесах Аленгорда. Такой суматохи в Амансиане не было уже очень давно.
Я очень удивилась словам Лирей. Где и как я могла встретить императора сахатов? Я просто не представляю! Ведь, кроме Мироса и этого наглеца Элиора, я больше не встречала мужчин. Хотя…
Пресвятые небеса! Тот серебристый дракон у озера, который спас меня от даргов, отвлекая их внимание на себя… Неужели это был сам император?
— Много лет Тэрон всё никак не мог выбрать для себя альву. Я, как и многие другие девушки, удивлялись этому. Ведь каждый год в Амансиан прибывает не одна новая альва, но никто из них не приглянулся императору. Очень странно, правда? Мой старший муж, Айрон, объяснил мне, что альва должна понравиться не только человеку, но и его зверю. А уж если сам дракон выбрал избранную, человеку придётся только смириться. Выходит, что ты пришлась по вкусу дракону Его Величества, — улыбнулась Лирей. — А Мирос… Он ведь уже смотрит на тебя влюблёнными глазами. Разве ты ещё не заметила?
— Мирос… Он мне нравится, правда, — закусив губу, смущённо проговорила я. — Но он меня обманул. Предал! Скрыл от меня, что он — дракон.
— Наверняка у него были на то причины, — пожала она плечами. — На самом деле он очень хороший. Ты даже не представляешь, сколько девушек в Амансеане смотрят ему вслед с восторженным вздохом и мечтают хотя бы ненадолго стать его любовницей.
— Любовницей?
Лирей кивнула в ответ.
— Альвы не единственные женщины в Амансиане. Есть и другие. Те, которые готовы подарить мужчинам свою ласку и внимание. Император и его братья не исключение. Вокруг них всегда вьётся много женщин. — Я нахмурилась: от мысли о другой женщине, которую Мирос целует и обнимает, мне почему-то стало неприятно, и внутри заскреблось странное чувство, которое мне совсем не понравилось. Но я тут же отмахнулась от него, как от назойливой мухи. — Это не очень приятная тема для разговора и болезненная для каждой женщины, — в ответ на мои мысли проговорила Лирей. — Но я хочу, чтобы ты знала, что, когда драконы скрепляют со своей альвой брачный союз, они прекращают отношения с другими женщинами и полностью переключают своё внимание на избранную. Поэтому, чем раньше ты откроешь для них своё сердце, тем быстрее эти вертихвостки покинут дворец.
— Мне всё равно, с кем и как они проводят время! — поджав губы, выпалила я. — Меня это вообще не волнует!
— Это пока не волнует…
Лирей снова улыбнулась, но на этот раз её улыбка была какой-то хитрой.
— А я вот почему-то уверена, что они смогут завоевать твоё сердечко, маленькая упрямая альва. Ты даже не представляешь, на что способны драконы ради своей избранницы! И потом…
Договорить она не успела: в комнату влетела взволнованная Эмма.
— Госпожа Лирей, император уже вернулся во дворец. Его Высочество приказал приготовить Элив.
Глава 17
— Ты, главное, не волнуйся. Его Величество тебя не обидит, — напутствовала меня Лирей, провожая до тронного зала. — Раз он выбрал именно тебя, значит, заинтересован, а это главное. Поэтому ничего не бойся.
— Мне без разницы, почему он выбрал именно меня. Моего мнения ведь всё равно никто не спросил.
— Глупенькая, — покачала она головой в ответ, но больше ничего не сказала.
Я говорила, что мне всё равно, хотя на самом деле умирала от волнения. Скоро я увижу дракона, который спас меня от даргов. Почему он так поступил? Ведь он видел на мне их метку, я в этом уверена. Он знал, что я принадлежу чёрным драконам, и всё равно заслонил меня собой от их взора, дал возможность сбежать.
Почему?
Для меня это так и осталось загадкой.
Доведя меня до тронного зала, Лирей распахнула большую массивную дверь и жестом велела входить. Дальше я должна была идти одна.
Тронный зал оказался намного больше, чем я его себе представляла, с высокими стенами и сводчатым потолком. Зеркально-гладкий пол, отделанный белоснежным камнем, поблёскивал кристальной белизной, купаясь в ярких лучах солнца, в изобилии проникающих в зал сквозь высокие арочные окна. А в самом конце зала на возвышении красовался королевский трон, высеченный из чистейшего горного хрусталя, прозрачного, как слеза.