Элис Хендерсон – Свежее мясо (страница 45)
Отчаянно замахав руками, Сэм восстановил равновесие. Он в панике шарил взглядом по склону. Вампирша только что так легко пробежала по краю, и теперь он искал пути отступления. Да, вот гранитный карниз, который позволит ему выиграть несколько секунд! Сэм бросился вперед, спрыгнул вниз, одновременно разворачиваясь лицом к тропе и замахиваясь ледорубом. Стальное лезвие не подвело, вонзившись в ботинок и пригвоздив вампиршу к тропе. Но она оказалась выше Сэма и другой ногой стала бить Сэма по голове.
Чувствуя приступ тошноты, Сэм понял, что сегодня его голове досталось больше, чем она может выдержать. Он дернул ледоруб на себя, одновременно выбрасывая вверх и вперед другой конец рукоятки, и ощутил, как заостренный конец входит во что-то мягкое, а удары прекращаются.
Сэм понял, что штык на рукоятке попал вампирше в живот. Он с трудом подтянулся обратно на тропу и немного полежал, отдыхая. Поднялся на ноги, чувствуя, как к голове приливает кровь и темнеет в глазах, рывком вытащил ледоруб, прицелился, и с силой опустил его, целясь вампирше в шею. Но промахнулся. Замахнулся снова и на этот раз попал. Ударил еще раз, и еще, и кровь брызнула на гранит. Использовать ледоруб для обезглавливания было неудобно, но Сэм, вспоминая, как падал Бобби, бил и бил. Последний удар прикончил вампиршу. Голова отделилась от тела и скатилась за край тропы.
Сэм глубоко дышал, упираясь руками в колени. Кровь с ледоруба капала на снег. Перед глазами темнело. Адреналин ушел, боль в голове и руках усилилась. Сэм упал на колени, затем опустился на тропу, все еще сжимая ледоруб. Камень холодил щеку.
Теряя сознание, Сэм снова и снова переживал тот ужасный миг, когда веревка ослабла и Бобби полетел вниз со скалы.
Глава 52
Дин очнулся. Попытался открыть глаза, но ресницы слиплись, будто он спал несколько дней подряд. Он хотел поднять руку и протереть глаза, но рука не двигалась. С трудом он разлепил веки. В его мир просочился тусклый свет. Над головой горел красный знак выхода. Дин сидел у стены. Он осмотрел себя, ожидая увидеть связанные руки, но его руки безжизненно висели вдоль тела. Ноги тоже были свободны, но и ими Дин двигать не мог.
Он оглянулся, ища Грейс, но ее нигде не было видно. Под вентиляционным люком неподвижно лежал человек. А рядом с ним еще двое – Билл и Стивен.
«Эй!» – попытался окликнуть их Дин, но не смог открыть рот.
Джейсон исчез. В ушах стоял лишь гул крови. Или Дин временно оглох, или стало очень тихо. Никто не умолял о помощи. Голые провода, прежде искрившие, висели над знаком выхода, черные и безжизненные.
Дин постепенно начал понимать, что произошло. Что-то в слюне Джейсона парализовало его. Он попытался заставить мизинец правой руки двинуться – хотя бы чуть-чуть. Он пристально смотрел на палец и мысленно умолял его пошевелиться.
Мизинец не слушался.
Шуршание в узком коридоре привлекло внимание Дина к разрушенному дверному проему. Облегчение накатило волной, когда он понял, что еще может слышать.
Вместе с шуршанием доносилось тяжелое дыхание. В дверях появился Джейсон, он что-то тащил за собой. Дин закрыл глаза, не желая выдавать, что очнулся.
Сквозь зажмуренные веки он наблюдал, как Джейсон спиной вперед заходит в комнату. Асванг окончательно распрощался с человеческим обликом – Дин видел знакомые когтистые ноги и жесткую кожу.
Джейсон втащил тело, поднял его, словно подушку, и бросил к остальным. Это был Дон, управляющий базой. Распахнутые глаза неподвижно смотрели на Дина, рот был приоткрыт. Из уголков глаз текли слезы, и Дин понял, что Дон, как и он сам, в сознании, но двигаться не может.
Интересно, где Грейс? Смогла ли убежать? Дину стало страшно. Даже если смогла, то заперта здесь со всеми.
Расталкивая сломанные лыжи и сноуборды, Джейсон добрался до вентиляционного люка. Заглянул внутрь, посветил фонариком. По его спине тянулась рваная рана. Когда здание рушилось, ему крепко досталось. По коже текла кровь.
Джейсон встал над парнем из патруля, лицо его снова удлинилось. Дин попытался закричать, его тело хотело вскочить и броситься в бой. Взгляд метнулся по комнате и упал на сосуд со специями. Но тот, опустевший, лежал на боку.
Джейсон рванул куртку на патрульном, скользкий хоботок прижался к его спине. Когда в полутьме раздался сосущий звук, Дин встретился взглядом с Доном. В глазах того застыл страх.
Дин моргнул ему – единственное, что он мог сделать.
Когда раздалось хлюпанье, Дин снова взглянул на асванга. По узкой трубке скользнули комки, и Джейсон жадно сглотнул. Хоботок отсоединился и ощупал голую спину в поисках следующей точки. Дин слышал, как Джейсон принюхивается в темноте. Кольцо зубов снова сомкнулось. Асванг всосал очередной орган, и Дин похолодел от ужаса. Человек еще дышал. Точечные раны блестели на тусклом свету, заклеенные той самой липкой слюной, о которой говорил Бобби. Дин ясно видел, как опускается и поднимается грудная клетка жертвы. Джейсон растягивал удовольствие, выбирая только те органы, без которых жертва могла выжить. Так он поступит со всеми, а потом перейдет к органам, которые жизненно необходимы.
Дин бешено заморгал. Нужно как можно быстрее выбираться отсюда. Джейсон поднялся. Очевидно, наелся. Дин закрыл глаза, чтобы не выдать, что он в сознании.
Дон едва слышно всхлипнул, и Дин бросил на него взгляд. Джейсон развернулся к Дону. Хоботок выстрелил вперед и присосался к его щеке. Что-то изо рта Джейсона прошло по трубке, и Дон сначала в ужасе вытаращил глаза, а потом веки его опустились. Джейсон убрал хоботок – на щеке остались отпечатки кольца зубов.
Дин снова зажмурился, когда Джейсон, переступая через лежащих, вышел в коридор. А потом он просто сидел в полутьме, прислушиваясь к неровному дыханию лежавших вокруг, и пытался собрать побольше информации, но он не разглядел ни одного лица, кроме Дона, который теперь был без сознания. Его внимание привлекло движение в вентиляции. Люк находился на самом краю поля зрения Дина. В темноте блеснули две светящиеся точки.
Сначала Дин решил, что это фонарик, и кто-то лезет сюда по шахте, решив, что тут безопаснее. Он хотел предупредить человека, чтобы тот уходил, пытался приподнять тяжелую голову, но тщетно. Потом точки света увеличились, шуршание приблизилось. Из темноты возникло лицо. Точки оказались глазами, горящими на худом лице отраженным светом.
Джимми.
Дин попытался встать, но он мог только сидеть, привалившись к стене, свесив голову, и наблюдать краем глаза.
Глава 53
Под залитые кровью веки просочился свет. Сэм с трудом открыл глаза. Камень под щекой был шершавым и ледяным. Он не знал, сколько пролежал без сознания. Облака сдвинулись с места и больше не застилали соседние утесы. Сэм не мог сказать, прошло ли несколько часов или он провел на голой вершине всю ночь. Тело закоченело, он едва мог пошевелить пальцами. Сэм с усилием поднялся на четвереньки. Положение солнца определить не удалось, но небо на востоке стало немного ярче. У Сэма возникло ужасное чувство, что он провалялся без сознания всю ночь. Во рту пересохло, тело молило о глотке воды.
Порывшись в рюкзаке, Сэм вытащил бутылку, но воды в ней почти не осталось. Он жадно сделал глоток, вода освежила его.
Рядом лежало обезглавленное тело вампирши. Внизу, на груде камней, по которым карабкались они с Бобби, распростерлось тело вампира.
Сэм подобрался к обрыву, и на него тут же налетел ураганный порыв ветра. Сражаясь с ветром, он лег и окинул взглядом скалы. Капюшон оглушительно хлопал и едва не отрывался. Сэм перегнулся через край и вгляделся туда, куда упал Бобби.
– Бобби!
Оранжевой куртки не было видно нигде, ни одного яркого пятна на камнях внизу. А потом на выступе метрах в десяти ниже Сэм заметил что-то оранжевое. Он подался вперед сильнее, вниз полетел снег.
– Бобби! – снова позвал он.
Оранжевое пятно не двигалось. Сэм не мог разглядеть ни рук, ни ног – все было наполовину засыпано снегом. Рюкзака он не видел ни на спине владельца, ни рядом.
– Бобби!
Оранжевое пятно шевельнулось. Сэм услышал стон, а потом из-под снега показалась рука в перчатке. Раздался крик боли. Бобби перевернулся, снова вскрикнул, и принялся двигать ногами, будто пытался встать.
– Не двигайся! – крикнул Сэм.
Но Бобби был в шоке или не услышал его, и продолжал возиться. Он оказался в опасной близости к краю, и Сэм снова крикнул:
– Бобби! Упадешь!
Бобби застыл, посмотрел вверх и слабо помахал Сэму.
– Ну я и влип! – крикнул он.
По крайней мере, он был в сознании. Сэм наблюдал, как Бобби пытается сесть, терпит неудачу и заваливается на спину, баюкая руку.
– Прикончил тех двоих неудачников? – спросил он через пару секунд.
– Ага.
– Хорошо, – Бобби пошевелил руками и ногами и добавил: – Я запястье повредил, – потом осторожно коснулся головы. – И башкой сильно ударился.
Даже со своего места Сэм видел пятна крови на снегу.
– Сколько мы здесь проторчали?
Сэм снова взглянул на него.
– Не знаю. Может, и всю ночь.
– Умираю, пить хочу.
– Что делать будем?
– Могу попытаться залезть наверх, – предложил Бобби. – Но времени на это много уйдет.
– У тебя еще веревка есть?
– В рюкзаке, – Бобби оглядел выступ. – А где мой рюкзак?
Сэм окинул взглядом валуны внизу – ничего. Потом он рассмотрел рюкзак на выступе над Бобби, метрах в трех ниже и правее от него самого. Рюкзак порвался при падении, часть содержимого вывалилась и упала к подножию скалы.