Элис Хендерсон – Свежее мясо (страница 18)
– Ого. 1912-й…
– Давай копнем глубже.
Они снова взялись за каталоги.
– Вот, – Дин взял еще одну катушку и зарядил ее в аппарат. – 1974 год. Банкира нашли с селезенками и аппендиксами четырнадцати человек.
– Еще до того, как Фостер мог превратиться в вендиго.
Дин вернулся к столу и продолжил листать страницы, но продвинуться удалось только до 1865-го – года, когда была основана «Дейли Трибьюн».
– И с чем же мы имеем дело? – спросил Сэм.
– С чем-то, что долго живет.
– Или с его детишками, – добавил Сэм.
– Даже не заикайся. Я не в настроении сражаться с армией этих тварей.
– Одно ясно наверняка, – подытожил Сэм. – Оно умеет заметать следы. Проворачивает свои делишки как минимум с 1912 года, а в газете всего несколько статей.
Дин и Сэм снова сидели в закусочной, когда над дверью звякнул колокольчик, и появился Бобби. Он вошел в кабинку, сел напротив братьев и лениво полистал меню, пока Сэм дожевывал сэндвич с индейкой.
– Нашли кое-что интересное. Похожие случаи упоминаются уже лет сто.
Бобби неловко поерзал.
– Что такое?
– По-моему, я знаю, с чем мы имеем дело.
Дин отхлебнул пива:
– И это?..
– Асванг.
Дин рассмеялся:
– Прости?
– Асванг. Филиппинский монстр, питающий слабость к человеческим органам.
– Похоже на нашего парня.
– Все еще хуже, – сказал Бобби. – Намного хуже.
Дин нахмурился:
– Ладно. Выкладывай.
– Эта тварь – кошмар похлеще игры в бутылочку на семейной вечеринке. У нее длинный хоботок, она втыкает его в жертву и высасывает органы. Но любит, чтобы жертва протянула подольше, поэтому сперва забирает органы, которые на являются жизненно важными. А потом липкой слюной запечатывает раны.
– Фу, – поморщился Сэм.
– Ага. Не хотел бы, чтоб эта тварь навестила меня ночью.
– Крылья есть у нее? – поинтересовался Дин.
Бобби кивнул:
– Да. А хуже всего то, она может принимать человеческий облик.
– Получается, ты можешь жить рядом с мистером Высасывателем Органов и даже этого не знать, – задумчиво произнес Дин.
– Запоминающаяся встреча может получиться, – сказал Бобби. – А что вы нарыли?
– Людей, набитых чужими органами находят вот уже больше века, – сказал Сэм.
– Когда гнездо твари наполняется, она выбирает жертву и помещает в нее всё, что не съедено. Оживляет труп и отправляет его обратно к семье.
– Счастливые дни[8], – фыркнул Дин.
– Да уж, милые домашние посиделки, – отозвался Бобби.
– И как его убить?
– А тут уже сложнее. О том, как убивать этих монстров, я ничего не нашел.
– Ну, мы уже точно знаем, что железо, пули, соль и огонь не работают, – заметил Сэм.
– Это сужает поиск, – рассудил Бобби. – Я не смог найти ни одного упоминания о том, что кто-то сражался с этой тварью.
– Странно, – заметил Сэм.
– Только рассказы о крестьянах, дрожавших от страха по ночам. Иногда эти твари высасывают младенцев из материнской утробы.
Дин помрачнел.
– Но я нашел упоминания о том, как некоторые поступали, чтобы отогнать этих монстров, – продолжал Бобби.
– И что нужно делать?
– Смешайте уксус, соль, чеснок, имбирь и пандан. Не знаю точно, как это работает, но попробуйте разбрызгать, как святую воду.
– Что ж, какой у нас план? – уточнил Дин.
Они обменялись взглядами, и Бобби сказал:
– Нужно больше информации. Продолжу искать что-нибудь о том, как убить тварь.
Сэм нахмурился:
– Бобби, тут люди погибают.
– Вот поэтому я думаю, что вам с Дином стоит вернуться и хотя бы не пускать их на территорию, где орудует тварь. Возможно, когда приготовите смесь, вам повезет больше. И асванг оставит вас в покое, – Бобби встретился взглядом с братьями. – Будьте осторожны.
– Мог бы этого не говорить, – отозвался Сэм. – Тварь меня чуть насквозь не продырявила.
– Позвоню, как только узнаю, как ее прикончить.
Дин вспомнил, как пытался дозвониться до Бобби, когда ранили Сэма.
– Там связь паршивая.
– Мне пора, – Бобби взялся за козырек бейсболки. – Да, есть еще одна милая деталь.
Сэм поднял брови.
– Эта тварь – гермафродит, размножается сама. Так что ищите яйца.
Дин ушам своим не поверил:
– Бобби, ты серьезно?
– Ага. Серые и кожистые.
Сэм наклонился поближе: