Элиас Гримм – Антология ужаса: Том первый (страница 2)
В одном из снов Эмили увидела себя в подвале кукольного дома. Было темно и сыро, воздух был пропитан запахом плесени и гнили. Она услышала детский плач и пошла на звук. В углу подвала она увидела кукол, лежащих на полу в беспорядке. Они были сломаны и грязные, их фарфоровые лица были покрыты трещинами.
Внезапно куклы ожили. Они поднялись с пола и окружили Эмили. Они тянули к ней свои маленькие ручки, словно прося о помощи. Она хотела убежать, но не могла пошевелиться. Куклы стали наступать на нее, их лица исказились от злобы и ненависти.
Эмили проснулась в холодном поту, задыхаясь от страха. Она вскочила с кровати и побежала в комнату Лили.
Войдя в комнату, она увидела Лили, спящую в своей кровати. Кукольный дом стоял рядом с кроватью, освещенный лунным светом. Куклы, казалось, смотрели на Эмили с ухмылкой.
Эмили подошла к кукольному дому и попыталась его поднять. Но он был слишком тяжелым. Она почувствовала, как от него исходит холод, словно он поглощает тепло ее тела.
Она отдернула руку и отступила назад. Она больше не могла находиться рядом с этим кукольным домом. Он был проклят.
В ту ночь Эмили приняла решение. Она должна избавиться от кукольного дома, чего бы ей это ни стоило.
На следующий день Эмили решила узнать больше об истории дома и кукольного дома. Она отправилась в местную библиотеку и провела там несколько часов, перелистывая старые газеты и архивные записи.
Она узнала, что дом был построен в конце XIX века богатым промышленником по имени Чарльз Блэквуд. У Чарльза и его жены было четверо детей: две дочери и два сына. Семья жила в доме счастливо, пока не произошла трагедия.
В один из зимних дней дети играли в кукольном доме. Они были одни, без присмотра взрослых. Внезапно в доме начался пожар. Дети не смогли выбраться и погибли в огне.
После трагедии дом был заброшен. Ходили слухи, что в нем водятся призраки детей, которые не могут найти покоя.
Эмили прочитала, что кукольный дом был сделан на заказ специально для детей Блэквудов. Он был их любимой игрушкой. После пожара кукольный дом был найден в подвале, обгоревший и сломанный.
Эмили стало не по себе. Она поняла, почему кукольный дом вызывал у нее такое неприятное чувство. Он был связан с трагическими событиями, которые произошли в этом доме много лет назад.
Она также узнала, что семья дальней родственницы, от которой ей достался дом, была связана с семьей Блэквудов. Ходили слухи, что ее родственница была одержима кукольным домом и пыталась разгадать его тайну.
Эмили почувствовала, что она попала в какой-то замкнутый круг. История дома повторялась, и она боялась, что трагедия может произойти снова.
Она должна была остановить это любой ценой. Она должна была защитить свою семью.
Выйдя из библиотеки, Эмили увидела старого мистера Хендрикса, местного историка, которого она встречала несколько раз в городе. Он был известен своим знанием истории города и его окрестностей.
Эмили решила поговорить с ним.
«Мистер Хендрикс, у меня есть к вам вопрос,» – сказала Эмили, подойдя к нему. «Я знаю, что вы много знаете об истории нашего города. Не могли бы вы рассказать мне о доме Блэквудов?»
Мистер Хендрикс посмотрел на Эмили с подозрением. «Зачем вам это?» – спросил он.
«Я недавно переехала в этот дом,» – ответила Эмили. «Я узнала о трагедии, которая там произошла, и меня это очень беспокоит.»
Мистер Хендрикс вздохнул. «Этот дом проклят,» – сказал он. «Вы должны уехать оттуда, пока не стало слишком поздно.»
«Я не могу уехать,» – ответила Эмили. «Это мой дом. Но я хочу узнать правду об этом доме. Я хочу понять, что происходит.»
Мистер Хендрикс посмотрел на Эмили с сочувствием. «Я расскажу вам все, что знаю,» – сказал он. «Но будьте осторожны. Эта правда может быть очень опасной.»
Мистер Хендрикс повел Эмили в небольшую кофейню на окраине города. Атмосфера там была тихой и уютной, с запахом свежесваренного кофе и старых книг. Он заказал два кофе и начал свой рассказ.
«Семья Блэквудов была уважаемой и влиятельной семьей,» – начал он. «Чарльз Блэквуд был успешным предпринимателем, а его жена – красивой и образованной женщиной. У них было четверо прекрасных детей, которые были их гордостью и радостью.»
«Но счастье не длилось долго,» – продолжил он. «В один ужасный день в доме произошел пожар, и все дети погибли. Это была страшная трагедия для всего города. Люди были потрясены и опечалены.»
«После пожара дом был заброшен,» – сказал он. «Никто не хотел в нем жить. Ходили слухи, что там водятся призраки детей, которые не могут найти покоя. Люди говорили, что слышат их голоса и видят их тени.»
«Моя родственница тоже слышала эти голоса,» – сказала Эмили. «Она была одержима этим домом. Она пыталась разгадать его тайну.»
«Ваша родственница была умной женщиной,» – ответил мистер Хендрикс. «Она знала, что в этом доме есть что-то большее, чем просто трагедия. Она чувствовала, что там скрыта какая-то тайна.»
«И она ее нашла?» – спросила Эмили.
«Я не знаю,» – ответил мистер Хендрикс. «Она умерла внезапно, при загадочных обстоятельствах. Ходили слухи, что она покончила с собой.»
Эмили поежилась. Ей стало страшно. Она чувствовала, что находится на грани открытия чего-то ужасного.
«А что насчет кукольного дома?» – спросила Эмили. «Что вы знаете о нем?»
«Кукольный дом был сделан на заказ для детей Блэквудов,» – ответил мистер Хендрикс. «Он был их любимой игрушкой. Говорят, что он был очень реалистичным. В нем были все детали, которые были в настоящем доме.»
«После пожара кукольный дом был найден в подвале,» – сказал он. «Он был обгоревший и сломанный. Но люди говорили, что даже в таком состоянии он выглядел живым. Будто в нем были души детей.»
Эмили посмотрела на мистера Хендрикса с ужасом. «Вы верите в призраков?» – спросила она.
«Я не знаю, что и думать,» – ответил он. «Я видел вещи, которые не могу объяснить. Я знаю, что в этом доме есть что-то странное. Что-то, что выходит за рамки нашего понимания.»
«Я тоже чувствую это,» – сказала Эмили. «Я боюсь за свою семью. Я боюсь, что мы в опасности.»
«Вы должны уехать оттуда,» – сказал мистер Хендрикс. «Это единственный способ спастись.»
«Я не могу уехать,» – ответила Эмили. «Я должна защитить свою семью. Я должна разгадать тайну этого дома. Я должна остановить это проклятие.»
Мистер Хендрикс посмотрел на Эмили с грустью. «Вы храбрая женщина,» – сказал он. «Но вы играете с огнем. Вы можете сгореть.»
«Я знаю,» – ответила Эмили. «Но я должна попробовать.»
Мистер Хендрикс вздохнул. «Тогда я помогу вам,» – сказал он. «Я расскажу вам все, что знаю. Я помогу вам разгадать тайну этого дома.»
«Но будьте осторожны,» – добавил он. «В этом доме есть силы, которые не хотят, чтобы их раскрыли.»
После разговора с мистером Хендриксом, Эмили решила провести собственное расследование. Она вернулась в дом и начала искать в старых вещах и документах, надеясь найти какие-то подсказки.
Она перерыла все комнаты, чердак и подвал, но ничего не нашла. Казалось, что все улики были уничтожены или спрятаны.
Но Эмили не сдавалась. Она знала, что должна быть какая-то зацепка, какая-то деталь, которая поможет ей разгадать тайну дома.
Однажды ночью, когда все спали, Эмили спустилась в подвал. Она хотела еще раз осмотреть это место, надеясь найти что-то новое.
Подвал был темным и сырым, воздух был пропитан запахом плесени и гнили. Эмили зажгла фонарик и начала осматриваться.
Вдруг она услышала тихий детский плач. Она остановилась и прислушалась. Плач становился все громче и громче.
Эмили пошла на звук и оказалась перед стеной, покрытой слоем пыли и паутины. Она провела рукой по стене и почувствовала, что под пылью есть что-то твердое.
Она взяла тряпку и начала стирать пыль со стены. Вскоре она обнаружила, что за стеной скрыта дверь.
Эмили удивилась. Она никогда не видела этой двери раньше. Она попробовала ее открыть, но она была заперта.
Она достала из кармана шпильку и попыталась открыть замок. После нескольких минут работы замок щелкнул, и дверь открылась.
Эмили вошла в комнату
Комната оказалась маленькой и тесной, словно чулан. Воздух здесь был спертым и тяжелым, пахло сыростью и старой бумагой. В комнате стоял старый деревянный стол, покрытый слоем пыли, и стул. На столе лежала книга.
Эмили осторожно вошла в комнату и подошла к столу. Она смахнула пыль с книги и увидела, что это дневник. Он был старым и потрепанным, обложка была выцветшей, а страницы пожелтели от времени.
Эмили открыла дневник и начала читать. Он был написан почерком, который она не узнала. Она прочитала несколько страниц и поняла, что это дневник девочки, которая жила в этом доме много лет назад.
Девочку звали Анна. Она писала о своей жизни, о своих друзьях, о своей семье. Она любила играть в кукольный дом, который ей подарили родители. Она описывала кукол, как своих настоящих друзей.
Анна писала, что слышит голоса кукол, которые разговаривают с ней. Она думала, что это ее воображение, но голоса становились все громче и яснее.
В какой-то момент Анна начала писать о странных вещах, которые происходят в доме. Она видела тени, слышала шорохи, чувствовала чье-то присутствие. Она боялась, что в доме живут призраки.
В последней записи в дневнике Анна писала, что куклы сказали ей, что она должна что-то сделать, чтобы спасти дом. Она не знала, что именно, но чувствовала, что это очень важно.