18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Эли Макнамара – Письма с «Маяка» (страница 23)

18

– Но здесь! – восклицаю я. – Это реально?

– О да! Я провел исследование и точно знаю, как поведу здесь дела. Внутри этот маяк намного больше, чем кажется отсюда. Я предвкушаю, как все в нем переоборудую. Полагаю, это будет классный бизнес: норфолкская пекарня в маяке.

– Ну что же, тогда другое дело.

– Мне бы хотелось, чтобы ты за меня порадовалась, Грейси, – говорит Чарли, поворачиваясь ко мне. – Это такая волнующая перспектива! Кафе всегда принадлежало родителям – даже после того, как присоединился я и мы расширили бизнес. Но это… – Он снова смотрит на маяк. – Это было бы только мое.

– Конечно, я рада за тебя, дурачок. – С этими словами я обнимаю Чарли. – Это настоящий сюрприз.

– А что я тебе говорил? – усмехается Чарли. – Ну а теперь хочешь осмотреть маяк изнутри?

– Конечно! Это безопасно?

Чарли смотрит на меня с обидой.

– Уж кого-кого, а тебя я бы не повел внутрь, если бы это не было безопасно. Не правда ли?

– Тогда чего же мы ждем? – с улыбкой спрашиваю я. – Вперед!

Мы привязываем Вильсона на длинном поводке к наружной лестнице. Он теперь стал не таким энергичным, как прежде. Прикинув на глазок высоту маяка, я понимаю, что придется карабкаться на множество ступенек.

– Вау! – восклицаю я, когда Чарли отпирает дверь и мы заходим внутрь. – Невероятно!

Закинув голову, я смотрю вверх.

– И намного выше, чем я ожидала.

– Я так и говорил, – с гордостью произносит Чарли, когда мы начинаем подниматься по длинной черной винтовой лестнице, которая высится в центральном атриуме. – Придется немало поработать, чтобы наладить здесь дело. Но я смогу.

– Я знаю, что сможешь. – Мы поднимаемся все выше и выше, через этажи, каждый из которых образует круглую комнату. – Тут будет изумительно!

Наконец мы добираемся до самого верха. Чарли берет меня за руку, и мы протискиваемся мимо огромного стеклянного фонаря. Когда-то он сиял над гаванью Сэндибриджа, предупреждая суда о том, что они проходят вблизи берега. Чарли ведет меня в обращенную к морю часть маяка.

– Взгляни на этот вид! – говорит он, указывая на одно из многочисленных окон, опоясывающих верхний этаж.

Я любуюсь потрясающим видом на залив Сэндибриджа. Яркое зимнее солнце уже начинает клониться к зеленовато-серому морю. Мы передвигаемся налево, чтобы увидеть весь город, от променада до школы. Затем, продолжая обходить верхний этаж маяка, мы обнаруживаем знакомые теплые тона Сэндибридж-Холла, который гордо красуется на фоне вечнозеленых растений.

– Тут вид нашего родного города на все триста шестьдесят градусов, – поясняет Чарли. – Чего еще желать?

– Но если у тебя будет здесь офис, ты вообще не сможешь работать, – шучу я. – Будешь весь день любоваться пейзажем!

– Знаю. Но разве он не лучший в мире? Зачем куда-то уезжать, когда можно смотреть на это? – Я не отвечаю, и он смотрит на меня выжидательно. – Послушай, Грейси, я знаю: единственное, чего ты хочешь, – это объездить весь мир, когда закончишь университет. Но этот маяк – мое будущее, мой шанс на успех. Просто у меня все несколько иначе, чем у тебя…

– Ну и пусть! Это не важно, пока мы счастливы, не так ли? – Я опускаю голову ему на плечо, и мы смотрим на Сэндибридж-Холл. – Ты счастлив, Чарли?

– Мог бы быть, – отвечает он спокойно, и чувствуется, что он скорее убеждает себя, нежели отвечает на мой вопрос. – Со временем.

Глава 15

Я решила предложить Чарли присоединиться сегодня вечером в пабе к нам с Дэнни. А почему бы и нет? Компания из трех старых друзей (ну хорошо, одноклассников), которые давно не виделись, – это же лучше, чем двое? К тому же я знала, что если Чарли придет, Дэнни не станет вольничать. Хотя мое тело страстно желало Дэнни, разум определенно противился.

Пытаясь решить, что надеть, я ловлю себя на том, что снова пристально смотрю на пишущую машинку. Чарли был так счастлив от перспективы наладить новый бизнес, когда показывал мне сегодня маяк! А что, если Реми оказался прав, когда давал мне последний совет? Не стал ли несчастный случай, помешавший Чарли поступить в университет, лучшим, что могло с ним случиться? Я пока еще не убеждена в этом, но мне интересно, что сказала бы машинка о его новом замысле.

Открыв нижний ящик туалетного столика, я обнаруживаю бумагу для пишущих машинок. Вытащив из стопки лист, я собираюсь заправить его в машинку – впервые за шесть лет. И тут меня охватывает сомнение.

– На этот раз будь хорошим, Реми – или кто там посылает мне эти сообщения, – обращаюсь я к машинке, заправляя бумагу. – На этот раз не посылай мне закодированных сообщений. Только факты, ладно?

С минуту я стою рядом, наблюдая за клавишами машинки в надежде, что они начнут двигаться, печатая новое письмо. Но, как всегда, в моем присутствии ничего не происходит.

Может быть, писем больше не будет, размышляю я, отправляясь в ванную чистить зубы. Возможно, их писали мне, только когда я была подростком. Никто не говорил, что они должны приходить вечно. Мне казалось, что это я больше не позволяю Реми давать мне советы. Но, быть может, истина заключается в том, что советы иссякли?

Я чищу зубы и умываюсь, затем возвращаюсь в комнату, так и не решив, что надеть. Но что бы я ни выбрала, этот наряд ни в коем случае не должен поощрять Дэнни! Даже если придется надеть балахон…

– Вау! – вскрикиваю я, входя в спальню.

Оказывается, пока я отсутствовала, Реми трудился.

Дорогая Грейс!

Как приятно снова побеседовать с тобой после такого долгого перерыва!

Увы, совет, который я дам тебе сегодня, не такой приятный, как те, что я давал в прошлом.

В канун Нового года в Сэндибридже случится трагедия.

Ты не можешь ее предотвратить, но, пожалуйста, сделай все, что в твоих силах, чтобы пострадало как можно меньше людей.

Я знаю, что ты мне больше не веришь. Но все, что я тебе говорю, продиктовано самыми лучшими намерениями в отношении тебя, твоей семьи и друзей.

Пожалуйста, прислушайся ко мне.

С любовью.

Уже около восьми часов, и я направляюсь в «Герб Сэндибриджа», один из лучших пабов нашего города. Я попросила Чарли встретиться с нами около восьми тридцати. Этого достаточно, чтобы мы с Дэнни немного пообщались, но слишком мало, чтобы он околдовал меня своими чарами. Дэнни, верный себе, как всегда опаздывает. Я сижу в одиночестве за угловым столиком, прихлебывая пиво и незаметно наблюдая за посетителями. Паб назван в честь города, не слишком оригинально, но «Герб Сэндибриджа» когда-то считался частью поместья Сэндибридж. Это было в те дни, когда почти вся земля принадлежала семье Клеймор, и название так и осталось. Сегодня Сэндибридж не принадлежит никому – кроме отдыхающих. Если бы не постоянный приток туристов, почти весь местный бизнес заглох бы, в том числе и магазин моих родителей.

И вдруг во мне пробуждается патриотизм по отношению к родному городу. Хотя я стараюсь не думать о последнем письме Реми, оно меня тревожит.

Что же имел в виду Реми? Какая трагедия случится в Сэндибридже? Это слишком драматично даже для него.

Я должна признать, что предсказания Реми всегда отличались точностью. Но никогда прежде он не говорил ничего подобного. А что, если и на этот раз он не ошибется? И если так, что же мне делать?

У меня начинает урчать в животе. Перед выходом из дома я наскоро съела только сэндвич из остатков рождественской индейки и салата. Но в некоторых местных пабах можно поесть, к тому же я чувствую аромат цыпленка и жареного картофеля. Я веду нескончаемую битву со своим желудком. Он считает, что мне следует есть гораздо чаще, я же озабочена тем, чтобы влезть в свои джинсы. Моя сила воли всегда одерживает победу, и поэтому желудок постоянно жалуется.

Чтобы отвлечься от письма Реми и урчания в животе, я окидываю взглядом интерьер паба. Мое внимание привлекают несколько маленьких акварелей и карандашных эскизов с видами Сэндибридж-Холла. Они висят на стенах под темными деревянными балками. Рядом со мной – портрет третьего графа Сэндибриджа, Роберта Клеймора. Судя по его костюму, портрет написан в конце восемнадцатого столетия. Я смотрю на эту картину, припоминая исторические факты, и вдруг замечаю что-то знакомое в пейзаже. Но что именно? Присмотревшись повнимательнее, я замечаю, что граф стоит возле одной из каменных горгулий, охраняющих вход в Сэндибридж-Холл. Они призваны были отгонять злых духов и отпугивать воров.

– Ах, вот откуда я тебя знаю! – обращаюсь я к горгулье. – Мы же когда-то нашли под одной из вас ключ! – И я улыбаюсь, вспомнив нашу первую экскурсию с Чарли в особняк.

– Ты разговариваешь с картиной, Грейси? – раздается голос поблизости, и я подскакиваю от неожиданности. – Этому учат в твоем университете?

– Привет, Дэнни, – спокойно отвечаю я, поворачиваясь к нему. – Ты опоздал.

– А ты ожидала от меня другого, Грейси? – усмехается Дэнни, и тон у него отнюдь не извиняющийся. – Я думал, ты знаешь меня лучше.

Я протягиваю свой стакан:

– Принеси пива, и я тебя прощу.

– Итак, расскажи мне о своем бойфренде, – просит Дэнни, вернувшись с пивом. – Он хорош в постели?

– Дэнни! – шиплю я. – Неужели я стану обсуждать это с тобой?

– Просто мне хочется знать, каков мой соперник. Я же не могу допустить, чтобы меня победили в этой битве!

Я качаю головой:

– Ты когда-нибудь угомонишься?

– Нет! – Усмехнувшись, он делает большой глоток пива. – Большинство дам не хочет, чтобы я угомонился!