Эли Макнамара – Маленький цветочный магазин у моря (страница 8)
– А у вас какой магазин? Может, она работает с «Гирляндой маргариток» по соседству?
– Я заведую почтовым отделением, и еще у меня газетный киоск, – говорит она. – Апрель – странный месяц. Местные-то всегда на виду, а туристы в такую пору бывают разные, в зависимости от погоды. Мы торгуем мороженым, напитками, сладостями, всем таким. В солнечную погоду все идет нарасхват, а в дождь продажи падают.
Я киваю, гадая, зачем столько подробностей.
– Я смотрю, сейчас много магазинов закрыто.
– Да, и это очень печально. Но такое только за последний год началось, обычно здесь жизнь бьет ключом. А сейчас просто стыд.
– Лу, твое готово, – окликает Микки из-за кассы. Он протягивает большой пакет с упакованным цыпленком. – И откуда вы все взялись такие оголодавшие?
И он смеется.
– Это же не все для меня! – оправдывается Лу. – Брат на несколько дней приехал из Бирмингема, а он такое любит.
Микки кивает.
– Приятного аппетита вам обоим!
Лу улыбается ему и направляется к дверям.
– До встречи, Поппи! – говорит она мне с порога.
Я уже поднимаю руку, чтобы помахать, и тут до меня доходит. Погодите! А откуда она знает мое имя?
Я смотрю на нее через залитое водой окно: Лу отвязывает бассет-хаунда, привязанного под навесом магазина напротив, и они вместе уходят по улице.
– Вот! – отвлекает меня Микки от раздумий. – Крупная треска и чипсы.
Он снимает рыбу с плиты, кладет на бумагу и посыпает чипсами.
– Вы-то, надеюсь, не будете есть в фургоне в одиночку? – спрашивает он.
Я тупо смотрю на него.
– Как Джейк, в смысле?
И тут же горько жалею, что это брякнула.
– Ну да, бедняга. Он так до сих пор и не оправился, верно?
Микки решил, что раз я знаю имя Джейка, то мне известно и все остальное.
– Нет, – осторожно говорю я, покачав головой. – А вы думаете, оправится?
Надеюсь, ответ все прояснит.
Микки высыпает остаток чипсов и заворачивает мою покупку.
– Не знаю. Вот так потерять жену – это кого угодно подкосит. Хотя он еще молодцом – благодаря детям держится.
– Да… – Я торопливо киваю, подначивая Микки продолжать.
Так Джек вдовец? Или жена его бросила?
– Самая ухоженная могила на церковном дворе.
Микки протягивает мне чек.
– Семь фунтов, пожалуйста, моя красавица. Каждую неделю свежие цветы, без пропусков.
Вдовец… Вот теперь мне совсем погано.
– Да, это хорошо, – произношу я, забирая сверток. – Спасибо.
– Не за что, – отзывается он, разглядывая меня с любопытством. – А вы здесь раньше бывали? Лицо знакомое.
– Бывала очень давно, – говорю я истинную правду. – Я здесь ненадолго, по делу.
Микки явно доволен объяснением.
– Меня память на лица не подводит, – подмигивает он.
– До свидания! – говорю я, направляясь к выходу. – Буду еще захаживать.
Я закрываю за собой дверь, надеваю капюшон – и едва не припускаю бегом со своей треской, когда замечаю белый фургон, припаркованный возле гавани.
На нем выведено красной краской: Джейк Эшер – цветы.
Я задумываюсь на мгновение, а потом, не давая себе времени, чтобы струсить, меняю направление и иду к гавани и к белому фургону…
Глава 5
Лесной орех – согласие
Стучусь в окно со стороны водительского сиденья и вижу Джейка: расстелил обертку с рыбой и чипсами на коленях и алчно уплетает их.
Он поднимает голову и видит меня в непромокаемом пальто, под струями дождя. Щурится, пытаясь разглядеть под капюшоном, кто это отрывает его от ужина.
Узнав меня, он опускает окно.
– Да?
Такого я не ожидала. Думала, он сразу откроет дверь и впустит меня в сухой и теплый фургон.
– Я… я хотела поговорить с вами, – бормочу я, запинаясь.
– О чем? – спрашивает Джейк, и лицо его лишено всякого выражения.
– О том… в пабе. Извините меня.
– Все в порядке, – отвечает он. – Извинения приняты.
И начинает поднимать стекло.
– Нет, постойте! – кричу я.
Джейк останавливается и выжидательно смотрит на меня.
Я лихорадочно соображаю.
– Я поговорить хотела… о цветах… для магазина.
Джейк обдумывает услышанное.
– Что ж, по-моему, вам лучше забраться внутрь.
И пока я обегаю вокруг фургона, убирает какие-то бумаги с пассажирского сиденья.
Я залезаю внутрь и пытаюсь вылезти из мокрого пальто, но это не так-то легко сделать, удерживая на коленях сверток с ужином.
Джейк сидит, откинувшись в водительском кресле, совсем рядом, и я улавливаю приятный аромат лосьона после бритья, смешанный с чем-то еще более мягким… Конечно же, со свежими цветами.
– Так лучше? – спрашивает он, когда я наконец выбираюсь из пальто.
– Да, спасибо. Это не мое, – торопливо сообщаю я. – Оно висело в бабушкином коттедже.
Джейк улыбается.
– Я заметил, что это не ваш стиль.