Елена Стецюк – Путешествие фенька из Сахары в Москву (страница 2)
Лисенок залез в немного тесную, но так хорошо спасающую от зноя нору и сладко заснул. Впервые за долгое время он был не один.
С наступлением вечера, когда солнце стало садиться, лисенок проснулся. Он рассказал шпороногой черепахе, которую как оказалось звали ЗелИ, что значит «черепок», о том, как потерял родителей, как напал на след человека невдалеке от своей норы и о своих нелегких злоключениях. А черепаха поведала ему интересную историю.
– На краю пустыни, где можно увидеть сочную зелень и встретить много разных животных и птиц, которых ты не видел ранее, начинается самое теплое и самое соленое на планете Средиземное море. Оно похоже на нашу пустыню, только синее, как небо. Состоит оно из воды, которая иногда вздымается черной стеной и накатывает на берег огромными волнами. Так рассказывала моя бабушка. Там живут морские черепахи, наши древние сородичи. О чем это я? А… Так вот, еще там есть огромные железные дома, как те, что строит Человек, только умеющие плавать. Туда со всей Сахары пираты, это плохие люди, мой маленький Куо, привозят разных животных. Одних отлавливают ради меха, других – продают в другие страны для потехи. Думаю, там и надо искать твоих родных. Надеюсь, они еще живы.
– Как же мне туда добраться, уважаемая Зели?
– Беги за Полярной звездой, самой яркой на небе! Она укажет тебе путь. Береги себя, мой отважный малыш! Сторонись хищников, поселившихся на побережье. И передавай привет моим сородичам, морским черепахам. Скажи, что старая Зели им кланяется. Попроси их о помощи.
– Спасибо тебе, большая черепаха. Обязательно передам. Я буду храбрым и осторожным!
Коу, как только восстановил силы, побежал дальше. Когда стемнело, Полярная звезда стала видна отчетливее. Она освещала путь лисенка и успокаивала его своим холодным ярким светом, вдохновляя на новые подвиги. Он бежал и мечтал о том, как встретит своих дорогих, таких любимых папу и маму. Но впереди лисенка ожидало немало опасностей и приключений. А также его мучил вопрос: если родных уже отправили в другую страну, то как такому малышу переплыть Средиземное море и найти их?
Глава 3. Все ближе к Средиземному морю.
Так, размышляя о важных вещах, наш отважный герой продолжал свой нелегкий путь по Алжиру. В дороге ему помогали прекрасно развитое обоняние, слух и ночное зрение. А так же, уроки выживания, которые преподали родители и советы новых друзей.
Постепенно климат начинал меняться, а с ним и окружающие виды. Появилась пышная растительность, в основном жёстколистные вечнозелёные деревья и кустарники. Например, такие как олеандр. Его ярко-розовые цветы были нежными с легким и тонким ароматом. Они как будто окутывали лисенка своим теплом и навивали мысли о маме.
В пути стали встречаться фиговые деревья с сочными и спелыми плодами инжира, виноградные лозы, облепленные спелыми гроздями винограда. И хотя феньки не сторонники растительной диеты, которая совершенно не способствует их росту и развитию, но свежими плодами Куо лакомился с удовольствием. Бежать было уже не так тяжело: жара становилось более терпимой и он не испытывал больше голод.
Но опасность подстерегала Куо повсюду. Из-за каждого куста, каждого дерева мог выскочить хищник: быстрый гепард, рысь или даже грозный лев. В такие мгновения лисенок предпочитал спрятаться и не мешать более крупным животным охотиться, или просто отдыхать.
Завидев семейную стаю львов, называемую прайдом, которая нежилась в лучах солнца, Куо замер неподалеку, встал «против ветра». Таким образом его запах грозные львы не могли учуять. Этому учил его отец! Куо наблюдал за мамой львицей, за тем как она ласково заботится о своих малышах, и ему стало так грустно и одиноко. Но он собрал волю в кулак, и как только львы покинули поляну, продолжил свой бег.
Но вот однажды чутье его подвело и на пути нашего путешественника возникла из ниоткуда ехидная пятнистая гиена, внешне напоминающая собаку.
– Кто это у нас тут такой маленький и совсем один? – злобно хихикнула хищница.
– Меня зовут Куо, уважаемая гиена, а Вас как? – вежливо ответил лисенок.
– Мы еще и смелые, – проворчала гиена, немного ошалевшая от храбрости и вежливости малыша. ХИрос, так меня все называют. Но не потому что я внешне похожа на поросенка, это не так, а из-за моих пристрастий в еде.
Если ты не знаком с этим коварным животным, мой маленький читатель, то пора рассказать тебе, чем питаются гиены. Им по вкусу мертвые тела погибших животных. Поэтому ее имя означает «поросенок», тот кто ест все подряд. Иногда гиены, собравшись в стаи, могут утащить добычу, убитое животное, у более крупных хищников. И даже львы, цари зверей, не желают с ними лишний раз связываться.
– Поужинать бы тобою, ну да ладно…, рассказывай, как ты здесь очутился!
Куо рассказал тетушке гиене обо всем, что приключилось с ним в пустыне и о своих планах по освобождению семьи.
– Отважно, но глупо, – сказала Хирос, немного подумав. Но раз ты так решительно настроен, провожу тебя до берега моря. Помни, надо быть очень осторожным. Человек поставил там немало ловушек. Он и вправду отлавливает животных и грузит их в плавучие дома. На одном из таких домов поселился мой знакомый филин. Его зовут Фараон. Он охотится в доме Человека на крыс и мышей по ночам, а тот позволяет ему там жить. Думаю, он поможет тебе переплыть Средиземное море!
Путь до берега моря был не столь долгим. Хоть гиена и создавала не очень приятное первое впечатление, собеседницей она оказалась хорошей. Она рассказывала лисенку интересные истории о жителях побережья и о Человеке. Лисенок внимательно слушал, все запоминал и делал выводы. И вот – главный урок, который усвоил наш герой сегодня: не все так страшно, как кажется на первый взгляд! Доброта, вежливость и храбрость может растопить даже сердце пятнистой гиены.
– Вот и берег моря, – сказала Хирос, указав лапой на бескрайние водные просторы впереди.
– Как красиво! – воскликнул лисенок.
Вода в Средиземном море была интенсивно синего цвета, а на горизонте виднелась молочно-белая дымка. Именно по этой причине, мои любознательные мальчики и девочки, люди в древности называли это море Молочным!
Звери подошли ближе к воде. Море оказалось таким прозрачным и чистым, что виден был каждый камешек на дне, каждая песчинка. В воде плавали мелкие рыбешки, активно двигая плавничками и хвостами. Они как будто приглашали путешественников поиграть. А проплывающая мимо ушастая медуза словно поприветствовала лисенка, взмахнув своими щупальцами и пробормотав что-то всеми четырьмя ротовыми полостями, напоминающими ослиные уши. Свое название она получила именно по этой причине. В общем, такой красоты Куо не видел никогда раньше!
Глава 4. Знакомство с Фараоном.
Оказавшись рядом с морем, Куо подбежал к воде и тронул ее лапкой. Она была такой приятной, теплой и мокрой! А еще – соленой, как и вся морская вода из других морей. Но этого лисенок не знал. И тут… он увидел свое отражение! На него из воды смотрел не пушистый малыш с белой шерсткой, а вполне взрослый лис фенёк, сочно-рыжего окраса с пушистым хвостом и черным кончиком на нем. Как вы поняли, мои дорогие читатели, блуждая несколько месяцев по пустыне, наш малыш успел подрасти и превратиться в красавца лиса! Куо вытянул свою острую мордочку и понюхал воду. Потом он пошевелил своими великолепными ушами. Тот кто был в воде тоже пошевелил ушами.
– Кто это? – спросил удивленно лисенок у гиены.
– Это твое отражение! Это ты, Куо! – сказала Хирос захихикав. Понимаю, раньше тебе не приходилось видеть воду в таком количестве. В ней могут отражаться все предметы. Вот смотри, – гиена подошла к воде и махнула хвостом.
– Да, вот и ты… Я так похож на отца! – подумал вслух Куо.
– Ну хватит заниматься самолюбованием, давай искать плавучие дома. Пора познакомить тебя с Фараоном!
Куо и Хирос побежали вдоль берега, оставляя за собой соленые брызги.
Впереди стал виднеться старый заброшенный порт. Там можно было увидеть много плавучих домов. Одни были совсем ржавые, непригодные для дальних путешествий. Они стояли, зарывшись носом в песок и годились, разве что как укрытие для прибрежных птиц. Другие – были более ухоженными, свежевыкрашенными и обновленными. Внутри одного из них виднелись большие клетки, где лаяли, скулили, рычали и ворчали худые, полуголодные животные с озлобленными, уставшими или просто потухшими от безнадежности глазами.
Это была ужасная картина. Хирос и Куо спрятались в зарослях ковыля, из которого пираты плели крепкие канаты. А канат – это очень нужный предмет на любом корабле, мой маленький читатель, даже пиратском. Без него ни паруса закрепить не возможно, ни груз привязать, чтобы он не сорвался в воду во время большой качки.
Гиена и лисенок решили дождаться темноты. Когда на небе заблестели первые звезды, пираты отправились в каюту капитана, чтобы отпраздновать свой богатый улов. Они там пили ром и распевали пиратские песни, мечтая, как разбогатеют, продав несчастных животных другим людям.
– Интересно, есть ли там мои родные, – жалобно проскулил Куо.
– Скоро все узнаем, – шепнула Хирос.
Вдруг, раздалось громкое уханье с неба и рядом с нашими героями приземлился фараонов филин, которого все так и звали – Фараоном. Он был ростом с лисенка, тело покрыто перьями песочного цвета с черными пятнышками, а на голове красовались перьевые ушки. Филин покрутил головой во все стороны, на случай, если вдруг кто подслушивает, а потом внимательно посмотрел на лисенка своими желтовато-оранжевыми глазами.