Елена Малиновская – Череп в холодильнике (страница 22)
Мясо!
На сковороде лежал отличный кусок свежего мяса! Видимо, Ричард донельзя серьезно воспринял мою просьбу о бифштексе. Это станет нашим спасением. Пока зомби будет рвать мясо, мы сумеем сбежать и вызовем подмогу. Говоря откровенно, я совершенно не желала сражаться с поднятым мертвецом. От этой мысли мое подранное некогда плечо предательски заныло, напомнив мне, какими острыми зубами они обладают. Тут без некроманта не обойтись. Зомби – отвратительные противники. Они мертвы, поэтому убить их невозможно. Только уложить обратно в могилу. В противном случае их можно разорвать чарами на тысячу кусков. И каждый кусок будет пытаться добраться до тебя и впиться в горло.
Ужас придал мне сил. Я вскочила на ноги, метнулась к Ричарду и выхватила из сковороды кусок мяса, сочащийся кровью. Самое то. После чего опять подскочила к дверям спальни и швырнула свою добычу в мертвеца.
Бросок вышел что надо. Должно быть, испуг придал мне меткости. Мясо шмякнулось прямо на лицо мертвеца.
Тот подавился криком и хрипло зарычал. Должно быть, начал рвать так и не состоявшийся бифштекс.
– Бежим! – воскликнула я, обернувшись к ошеломленному Ричарду, который растерянно хлопал ресницами, по-прежнему сжимая в руках сковородку. – Скорее! Пока эта тварь не принялась за нас!
Я понятия не имела, откуда в квартире Ричарда взялось зомби. Могла только догадываться. Скорее всего, его отправил сюда какой-нибудь враг моего компаньона. Тот же Артур, к примеру, разъяренный тем, что его план прибрать к рукам состояние Аверила Мартениуса провалился.
Но следующий поступок Ричарда показался мне за рамками разумного. Он в один прыжок преодолел разделяющее нас расстояние и уставился в темноту спальни.
– Бежим! – Я схватила его за рукав и настойчиво потянула в сторону прихожей. – Ну быстрее же!
– Добрый вечер, отец, – неожиданно проговорил Ричард, успешно сопротивляясь моим попыткам вытащить его из квартиры.
Отец?!
И я замерла, неприлично раззявив рот.
– Твой отец – зомби? – выпалила на одном дыхании первое, что пришло в голову.
– Я бы так не сказал, – с иронией возразил Ричард. Подумал немного и с нескрываемым скепсисом добавил: – Хотя упырь он знатный.
В этот же миг тишину квартиры разорвал отчаянный и очень возмущенный вопль.
– Ричард! – кричал зомби. – Что это такое? Ты всех своих гостей так встречаешь?
Я с замиранием сердца наблюдала, как мое якобы зомби скинуло кусок мясо со своего лица.
Высокий мужчина с нескрываемым отвращением отбросил прочь шмат мяса.
– Ричард! – Голос зомби аж зазвенел от негодования. – Это что за фокусы?
Я ничего не понимала в происходящем. Этот зомби – отец Ричарда? Барон Вертон Эшрин?
– Добрый вечер, отец, – повторил Ричард. – Правда, не могу сказать, что рад видеть тебя.
Между тем зомби небрежно обтер лицо краем одеяла и встал с кровати. Сделал несколько шагов по направлению к нам.
Я приглушенно всхлипнула, ощутив, как колени задрожали от очередного приступа неконтролируемой паники.
– Да не бойся, мой отец не зомби, – успокоил меня Ричард. Помолчал немного и негромко добавил: – Но крови у меня попил знатно.
– Ричард! – От негодования голос барона Вертона Эшрина опасно дрожал. – Как ты встречаешь своего отца? Почему эта девка кинула в меня мясом? Это ты ее подговорил?
– Скажи спасибо, что Агата не метнула в тебя смертельными чарами, – ухмыльнулся Ричард. – А то она могла бы…
– Значит, девку зовут Агата, – резюмировал барон Вертон и наконец-то вышел в освещенную гостиную.
Я смущенно хрюкнула, разглядев, что натворила с одеждой гостя. Прежде белоснежная рубашка из дорогого шелка была щедро заляпана брызгами крови. Да, теперь ее только выкидывать.
– Твоя девка теперь должна мне кучу денег, – констатировал барон Вертон, внимательно оглядев себя. – Она хоть представляет, сколько стоила эта рубашка?
– Я не девка! – возмущенно парировала я. – Хватит меня так называть!
Вертон искоса глянул на меня, и дальнейшие слова застряли у меня в горле.
Голубые глаза барона напоминали куски льда. Он смотрел на меня так, будто видел не человека перед собой, а некое отвратительное насекомое, вздумавшее заговорить с венцом творения.
– И вы сами виноваты, – все-таки продолжила я после секундного замешательства. – Лежали там на кровати и совсем не шевелились…
– Да, потому что задремал, – раздраженно фыркнул Вертон. – Разве мог я предположить, что припрется какая-то буйнопомешанная девка и примется в меня сырым мясом швыряться?
Я забулькала от возмущения. Почему он так упорно именует меня «девкой»? По-моему, я более чем ясно дала понять, что мне неприятно такое обращение.
– Отец, не называй Агату «девкой», – спокойно попросил Ричард. – Ей это не нравится. Мне тоже.
– А кто она тогда? – с живым интересом обернулся к нему барон. – Твоя любовница?
Любовница? Я с чуть слышным недоумением хмыкнула. О какой любовнице может идти речь, если Ричард предпочитает свой же пол? Или его отец все еще не оставил надежд свести сына с какой-нибудь особой женского пола?
– Мой друг и мой компаньон, – сказал Ричард, прежде ободряюще подмигнув мне.
– Друг… – Барон Вертон вложил в это слово столько презрения, будто речь шла о каком-то оскорблении. Вздохнул и язвительно посетовал: – Когда ты уже поймешь, что женщина не может быть другом? Подстилкой, кратковременным увлечением, на крайний случай – матерью твоих детей. Но не другом. Эти суть порочные создания не умеют дружить. И недостойны дружбы.
Мои брови поползли вверх. Ого! В словах барона слышится настоящая ненависть. Любопытно, почему он настолько низкого мнения обо всех женщинах? Даже немного обидно за свой пол стало.
– Отец, зачем ты пришел? – прямо спросил Ричард. – Кажется, я просил тебя оставить меня в покое.
Вертон неожиданно смутился. Он перевел взгляд на свои руки, с отвращением поднес их к носу и понюхал.
– Сперва я бы хотел умыться, – глухо сказал он. – Стараниями твоей дев… – На этом месте Ричард недовольно кашлянул, и барон с усилием исправился: – Стараниями этой Агаты я весь провонял сырым мясом. Можешь не провожать меня до ванной. В твоем скворечнике я сам ее найду.
После чего, не дожидаясь ответа от малость растерявшегося Ричарда, отправился прочь из гостиной.
– А куда скорее вы просто уже изучили квартиру, пока Ричарда не было, – произнесла я нарочито громко.
Вертон наверняка услышал мои слова. Но предпочел проигнорировать их, скрывшись в глубинах квартиры.
Я перевела взгляд на Ричарда и невольно поежилась. Он смотрел вслед своему отцу с таким выражением, как будто в мечтах уже представлял его мертвым и раздумывал, куда бы спрятать тело.
– Прости, что так получилось, – искренне покаялась я. – Я в самом деле не предполагала, что это твой отец.
– Ничего страшного, Агата. – Ричард с усилием оторвал взгляд от двери, за которой скрылся барон, и тепло улыбнулся мне. С нескрываемым сожалением добавил: – Жаль, что ты не врезала по нему чарами.
Ричард больше ничего не добавил. Зашел в спальню и подобрал с пола многострадальный кусок мяса.
– Пожалуй, я все-таки займусь ужином, – проговорил он. – Отец ждал достаточно долго, если даже заснул. Подождет еще.
И ушел прежде, чем я успела ему что-нибудь сказать.
Я рассчитывала, что после умывания барон присоединится к своему сыну и они на кухне обсудят все проблемы без посторонних ушей. Но ошибалась. Через пару минут Вертон вошел в гостиную. Темные волосы мужчины влажно блестели, капельки воды переливались и на его обнаженном торсе – испачканную рубашку барон снял.
Я невольно смутилась при виде этой картины. Если честно, телосложению барона мог бы позавидовать любой молодой красавчик. Худощавый, жилистый, на груди и животе ни грамма лишнего жира.
Интересно, сколько ему лет? По моим подсчетам получалось, что никак не меньше пятидесяти, поскольку Ричарду около тридцати. Но в волосах нет и намека на седину.
– Давно ты спишь с моим сыном? – прямо спросил Вертон, не озаботившись понизить при этом голос, словно совершенно не беспокоился о том, что разговор может услышать Ричард.
– Я вообще с ним не сплю, – огрызнулась я, в очередной раз удивившись настойчивому интересу барона к личной жизни своего сына.
– Жаль, – холодно обронил он.
Ага, стало быть, мое первое предположение оказалось верным. Получается, барон Вертон все еще не отчаялся вернуть Ричарда в лоно традиционных отношений.
– Жаль, ему бы не помешало скинуть напряжение, – продолжил Вертон. – Беда Ричарда в том, что он не умеет расслабляться. Секс для этого – наилучшее средство.
Я досадливо поморщилась. Мне не нравились разговоры на столь деликатную тему. И уж тем более я не собиралась беседовать с бароном Вертоном о постельных предпочтениях его сына.
– Ты симпатичная, кстати, – неожиданно заметил он. – Правда, немного макияжа не повредило бы. Я не особый любитель так называемой естественной красоты. Помада и румяна еще никого не делали страшнее, если пользоваться ими в меру. Да и платье на тебе так себе. А что за жуть на ногах?
А вот теперь я покраснела, безуспешно пытаясь спрятать старые разношенные ботинки под подол платья.
– Вас забыла спросить, как мне одеваться и краситься, – огрызнулась я, пытаясь за грубостью скрыть смущение.