реклама
Бургер менюБургер меню

Елена Горская – Игры с Тенью, или Семь поцелуев для недотроги (страница 58)

18

— Интересно, он уже ломает голову? — злорадно улыбнулась я и, захлопнув книгу, спрятала ее под матрас, потому что в животе предательски заурчало от голода.

Ведь я пропустила не только завтрак, но и обед.

Поправив свое лиловое модное платье с откровенным декольте, я бегло заглянула в зеркало и все— таки распустила волосы, решив, что так выгляжу привлекательнее.

И пожелав себе стойкости, направилась к двери.

Главное — суметь остаться равнодушной и не показать своего смущения Оттару. Хотя сделать это мне будет крайне трудно.

Но я не собиралась становиться очередной женщиной Тара, имя которой он забудет сразу же после отъезда из Алеана. Я хотела пробудить в нем те же чувства, что проснулись во мне. И обзавестись настоящим мужем, а не фиктивным.

Мужем, который будет любить меня и оберегать.

— «Любого бабника можно приручить…», — уже спускаясь по лестнице тихо процитировала я. — Вот и посмотрим.

Моя уверенность пошатнулась ровно через пять минут, когда я столкнулась с Таром на кухне.

Он, по-видимому, тоже спустился только недавно, потому что завтракал в гордом одиночестве.

При моем появлении все его внимание сразу же было подарено моей персоне.

— Доброе утро! — радостно прощебетала я, направляясь к шкафчику с продуктами.

Прошло всего ничего после отъезда Ливет, а я уже безумно скучала по ее вкусной еде.

— Доброе, — отозвался хмуро Тар.

Хотя по его недовольному голосу можно было бы утверждать обратное.

— Как спалось? — я решила окончательно его добить и проверить, сработал ли совет из книги.

— Как побитой собаке, — парировал Оттар, правильно поняв мой наводящий и издевательский вопрос. — Которого приласкали и выкинули на улицу.

— Был бы ты собакой, Тар, я бы с тобой никогда в жизни так не поступила, — улыбнулась я, насыпая себе кофе.

— Значит я хуже собаки?

— Ну, у псов есть понятие верности и преданности. А у тебя — нет.

— Ты так уверена в этом?

— Пока ты не доказал обратное ничем.

— А я должен тебе это доказать, Ив? С какой стати?

— А с какой стати ты нагло лезешь в мою кровать?

— Ладно, твоя взяла, мисс Мортис, — Тар издал смешок.

Я триумфально улыбнулась и повернула к нему голову. И сразу же встретилась с его насмешливым взглядом. Он кивнул головой в сторону, указывая мне на тарелку с едой, стоящую на столе.

— Это твой завтрак, Ив. Прошу.

Мои брови взлетели вверх, а в глазах застыл немой вопрос.

— Верлиан умеет готовить?

— Это приготовил я, — Тару вероятно пришлась по душе моя ошеломленная реакция.

— Ты же говорил… Ты же приходил ко мне… Ты же… — от возмущения я была готова взорваться.

Тар умеет готовить! И судя по отлично прожаренному стейку и соблазнительному запаху готовит он весьма недурно! Значит он просто приходил ко мне на обеды и завтраки, чтобы меня довести?! Вот же мерзавец!

— Я решил, что не хочу этим заниматься, если есть возможность пообедать в твоей компании, — Оттар откинулся на спинку стула и закинул руки за голову, с победной улыбкой наблюдая за моими эмоциями, которые мне, к сожалению, скрыть не удалось.

— Ты ещё и жалкий обманщик, Оттар Рейгар, — фыркнула я.

— Боги, женщина, ты можешь просто сказать «спасибо» и приняться за еду? — не выдержал Тар. — Я между прочим старался.

Я снова взглянула на аппетитный стейк, который так и манил к себе мой пустой желудок, и все же двинулась к столу.

Завтракать в огромной столовой уже было без надобности. В отсутствии Ливет мне приходилось покупать еду в маленькой забегаловке в Западном районе, и вчера, к примеру, Верлиану и Тару даже не понадобились тарелки. Настолько они были голодны.

Мне же, после прослушивания их кровожадных планов, кусок в горло не лез.

— А как тебе спалось? — поинтересовался с любопытством Тар, когда я присела за стол и взяла в руку вилку.

— Отлично, — моя лучезарная улыбка пришлась ему явно не по душе.

— Может мучали кошмары?

— Да нет. Совсем ничего не мучило.

— А совесть?

— А должна была? — мне пришлось призвать на помощь все свое самообладание, чтобы не выдать своего стеснения.

Серые глаза смотрели на меня нагло и жадно, остро напоминая мне о том, что вчера произошло. Вернее, что вчера чуть не произошло.

По-видимому, свою игру я отыграла хорошо. Потому как улыбка слетела с лица Тара, и он поднялся на ноги.

— Вечером мы идём на Большую площадь, — голос его был спокоен и бесстрастен. — И ты идёшь со мной.

— На танцевальный вечер? О, там будет представлена вся музыка Эмеральда. Кастаньеты, барабаны, гитары, как в Паравелле и Глоувере, или флейты и губные гармошки, как в Грессе … Это будет очень фееричное шоу.

— Мы будем вести расследование, а не танцевать, Ив. Можешь не переживать. Развлечения пока не входят в список наших планов, — ответил Тар, направляясь к выходу. — Но соблазнительное платьице можешь надеть.

— Зачем?

— Чтобы порадовать одного жалкого обманщика, который даже хуже собаки, — смех Оттара, последовавший за этим ответом, раздался уже в коридоре.

Я покачала головой и улыбнувшись, заговорщицки произнесла:

— Или будущего мужа.

Глава 35. Танец соблазна

Когда улицы Алеана утонули в полумраке летнего вечера, я и Верлиан выбрались из дома. Тар ушел еще несколько часов назад, сообщив, что ему надо поговорить с Сэйдом и Асвальдом. И что он будет ждать нас к девяти на Большой площади.

Несмотря на внутреннюю тревогу, я наслаждалась этой прогулкой. Рассматривала золотистые гирлянды и яркие разноцветные фонарики, которыми были украшены улицы города. Любовалась нарядными дамами и их кавалерами, так же как и мы, спешащими на праздничные гуляния, откуда уже была слышна зажигательная музыка.

В этот момент мне казалось, Алеан ожил! Словно и не было этих нескольких страшных месяцев, когда вечерние улицы дышали мертвой тишиной, а жители прятались по домам, страшась стать новой жертвой ночного убийцы. А ведь весь кошмар этому городку только предстоит испытать, если мы не остановим Трези.

— Сколько же в этом городке прелестных дам, — заключил Верлиан, рассматривая, как и я, оживленные улицы.

Я с улыбкой взглянула на своего нарядного и очень симпатичного спутника. Его вечерний костюм состоял из черных брюк, белой рубашки и темного жилета. Последний он долго не решался надеть и твердил мне о том, что похож на темного властелина девственниц и на джентльменское отродье.

Но постояв у окна минут десять и поглядев на спешащих мимо прохожих, Верлиан все же решился на жилет.

Чтобы не выделяться из толпы, как он пояснил.

Я решила тоже немного разнообразить свой наряд, надев вместо платья атласную голубую юбку и бежевую рубашку с низким вырезом и рукавами-фонариками, которую купила в Глоувере во время своего недавнего путешествия. Именно так одевались жители этой части Эмеральда, танцуя под свои зажигательные ритмы. Да и большая часть женского населения Алеана сейчас была именно в таких нарядах, чтобы поучаствовать в конкурсе танцев.

Шум толпы растворился в резвых ритмах музыки, стоило нам подойти к Большой площади, а сам воздух вокруг искрился весельем.

Я любила этот праздник.

Мне нравилось смотреть, как стираются границы между районами города. Только в эти дни обычный булочник мог потанцевать с высокородной леди, а обычный парнишка из трущоб мог украсть поцелуй у юной аристократки. Именно в период празднования Тейнморта зарождалось столько тайных романов, что слухов и обсуждений хватало на весь следующий год.