Елена Горская – Игры с Тенью, или Семь поцелуев для недотроги (страница 14)
— Она контрабандистка и сумасшедшая ходячая энциклопедия, — сообщил я, разведя руки в стороны. — Она скупает запрещённые редкие книги. У нее нет женских безделушек в саквояже. И после свадьбы ты быстро разоришься на пополнении ее редкой библиотеки.
— Оттар, — рассмеялся Асвальд и устало провел ладонью по лицу. — Ты меня с ума сведешь, честное слово. Я в курсе, что лежит в саквояже Ивлин. Она мне об этом уже рассказала сама. Эти книги нужны были ей для работы.
— Тогда позволь, я все же тебя удивлю… Сэйду заказали украсть саквояж Ивлин. И предложили за него две тысячи льен.
Весь хороший настрой вмиг слетел с лица Асвальда.
— Кто заказал? — его брови съехались к переносице.
Вот сейчас передо мной действительно был настоящий законник.
— А вот это я и хотел узнать… — устало вздохнул я, усаживаясь в сосоеднее кресло. — Но у меня немного не получилось. И теперь в конце улицы лежит черный маг с пулей в груди.
— Вот же…
— А я говорю, что дело дрянь… И что твоя маленькая Ивлин куда-то сунула свой хорошенький носик.
— А теперь ты забрал саквояж и значит…
— И значит его не получит заказчик. А раз он был готов заплатить за него такие деньги — значит он обязательно станет его искать. Поэтому твоей невесте придется больше проводить времени в нашей компании, если она хочет остаться в живых.
Ещё два часа мы разговаривали с Асвальдом, расположившись в огромных креслах в его гостиной, и строили предположения относительно нашего дела.
Я сообщил брату о том, что завтра днём мы будем искать нужного нам священника. А если надо — спрячем их всех… В конце концов, можно просто нарушить планы Тени.
— А с этими книгами, что делать будем, Тар?
— Я пока их спрячу. Но нам нужен темный маг. Желательно сильный и который сможет разобраться в этих заклинаниях. Вероятно там и кроется ответ к этим ритуальным убийствам.
— И где же искать такого?
— Есть у меня один светлячок на примете… Но тогда твою Ивлин нужно будет вообще спрятать где-нибудь. Ее девичье сердце не выдержит дозу такого общения. И ты останешься без невесты, — усмехнулся я, глядя на то, как лёгкий ветерок из разбитого мной окна, колышет пламя огня в камине.
— Это твой друг?
— Верлиан? — я бегло взглянул на брата. — Ну, вообще-то, он мой бывший враг.
— И почему я не удивлен? — рассмеялся Асвальд, продолжая делать пометки в своем блокноте. — Зови своего бывшего врага. А почему ты называешь его светлячком?
— Он наполовину светлый маг, наполовину темный. Адская смесь и удавшийся эксперимент. Верлиан поможет разобраться с этими книгами, которые Ивлин притянула в Алеан. Но его ещё разыскать нужно. Я напишу Дэйвару письмо в Леймор, а его жена пусть поищет своего непутевого братишку.
— А я утром займусь поисками священника. Все-таки в Алеане я знаю многих, в отличии от тебя. Ты поговори пока с Ивлин. Расскажи ей все, как есть. И узнай, кто был в курсе, что она отправляется за книгами.
— Угу, — протянул и сделал глоток остывшего кофе. — Еще указания будут? — спросил, вопросительно взглянув на брата.
— И веди себя прилично пожалуйста. Ивлин не привыкла к такому общению.
— Пусть привыкает если хочет участвовать в расследовании. И вообще, я думаю, что преступник может быть именно в ее окружении.
— Ивлин занимается только разгадкой символов… Больше ее втягивать никуда не нужно. Это опасно.
— Не переживай, Асвальд. Тебе будет с кем идти к алтарю. Я буду держать в безопасности тоненькую шейку твоей невесты. Мне просто нужна информация. Да и общение со мной еще больше возвысит тебя в ее глазах. К концу расследования ты станешь святым человеком.
— Или моя невеста станет выражаться как пьяный матрос, — с тяжёлым вздохом заключил Асвальд.
— Боишься расстроить отца? — подразнил я, поднимаясь из кресла. — Ну да… Старый Рейгар придет в ужас. Хм… А это, к слову, очень хорошая идея.
— Не вздумай, Тар! Не надо превращать Ивлин в авантюристку и пьяного матроса!
— А думаешь получится?
— Нет. Она не такая.
— Ну, значит и не переживай.
Я послал на прощание брату улыбку и вышел в коридор.
Как же все-таки Асвальд ещё глуп в таких вещах.
Не такая… Ну-ну. Так почему же я уверен, что под этими скучными платьями как раз-таки и живёт авантюристка? Ну, не может же мое чутье меня обманывать! Или все-таки может?
Глава 9. Проклятые завтраки…
Утром я спускалась в столовую в весьма скверном настроении. Во-первых, потому что долго не могла уснуть, думая о судьбе десятилетнего мальчика, которого просто выкинули из семьи из-за ошибки матери. И мне было страшно представить, что пришлось пережить Оттару. Меня восхищало то, что он совсем не напоминал сломленного человека. В нем чувствовалась эта необъяснимая мужская агрессия и внутренний стержень.
Во-вторых, я злилась на себя за то, что все же рассказала Асвальду и о книгах, и о том, что произошло между мной и его братом на корабле… Обо всем кроме поцелуя, конечно. И теперь чувствовала себя очень паршиво. Надо было все же этот вопрос решить с Оттаром наедине, как взрослые люди… А я пожаловалась, как… Как настоящая недотрога! Возможно все же Оттар был отчасти прав, давая мне такое прозвище.
А в-третьих, мне было неловко из-за того, что Оттар утащил мой саквояж. Ведь он определённо украл его не для того, чтобы охранять всю ночь… И сделал это точно при помощи своей магии. Пока я зачарованно смотрела в его глаза, Тар отправил мой саквояж прямиком в гостиную.
Опять нарушил мои личные границы.
А еще эта проклятая блондинка, с которой он развлекался вчера! И что он в ней нашел? Да и я тоже хороша… Прибежала его спасать! Позор какой… Теперь от его едких шуток по этому поводу не отделаюсь точно.
Но стоило мне открыть дверь в столовую, где обычно меня уже поджидала Ливет, мое настроение испортилось еще больше. Я остановилась в дверях, наблюдая эту картину с долей иронии, и нервно пригладила свою темно-синюю юбку и поправила высокий ворот серой рубашки.
Проклятые завтраки, обеды и ужины!
В центре стола стоял мой саквояж. А за столом, мило беседуя с Ливет, сидел никто иной, как Оттар Рейгар.
Причесан, гладковыбрит и с виду галантен до чёртиков… Правда ворот белой рубашки, как всегда был застегнут не до конца.
— Доброе утро, Ив, — на его лице появилась белоснежная улыбка, и он с интересом осмотрел меня с ног до головы. — Чудесно выглядишь.
Мы встретились взглядом. Я пыталась разглядеть насмешку в его лукавых глазах, но… Не увидела ее.
Неужели Асвальд все же поговорил с ним, и его слова возымели действие?
— Спасибо, — ответила негромко и послала ему лёгкую улыбку.
Я двигалась к столу и не сводила взгляд с Ливет, зачарованно смотревшей на Оттара. Она ловила каждое его слово и, то и дело, поглядывала на расстегнутый ворот Тара, где виднелась полоска загорелой гладкой кожи.
— Это Асвальд передал саквояж? — спросила повысив голос и прерывая оживленную беседу этой парочки. И сразу поняла, что задала только что самый глупый вопрос в мире.
Ну, конечно же, Асвальд! Кто же ещё! А где, к слову, он сам? Передумал присоединяться к нашей чудесной компании за завтраками?
— Не совсем, — ответил Тар и бегло взглянул на Ливет.
Она, как по приказу, сразу же вскочила с места и направилась к двери, чтобы поскорее убраться из столовой.
— Ливет, ты куда? — спросила удивленно.
— Принесу завтрак, — отрезала она и закрыла за собой дверь.
И я осталась наедине с магом, который вмиг превратился в опасного льва…
— Ну что, Ив, ты мне все сама расскажешь? — Тар кивнул в сторону саквояжа. — Или мне переходить к более жестким мерам?
Я закусила губу, глядя в эти наглые серые глаза. Этот вопрос был вполне предсказуем.
— Вы спрашивайте, а я буду отвечать, — ответила, тяжело вздохнув. — Но хочу сразу предупредить — Асвальд знает о книгах. Я ему вчера все рассказала сама. Поэтому шантажировать меня у вас не получится.
Оттар усмехнулся и поднялся на ноги. Он галантно отодвинул для меня тяжелый деревянный стул и жестом пригласил присесть.
Мне, по правде говоря, хотелось сбежать из этой небольшой столовой куда подальше… Но я понимала, что лучше все же решить проблему и забыть о ней, чем бегать от нее постоянно.
Я не спеша двинулась в сторону Тара, нацепив на лицо такую маску печали, словно иду на смертную казнь.