Елена Федина – Сердце Малого Льва (страница 165)
Этого Норки вынести уже не могла. Она кинулась бежать из зала и только потом поняла, куда несут ее ноги. Сердце отчаянно стучало, лицо горело, рука сжимала рукоять кинжала.
Она стояла перед дверью той гостиной, где были заперты все эти женщины и ее соперница в том числе.
— Убью ведьму! — с ненавистью подумала она.
Такого позора не смогла бы перенести ни одна воин-охотница, а уж тем более сестра Лафреда! Норки отпихнула охранников и ворвалась в комнату. Там дрожащими всполохами горели бронзовые светильники, по стенам колыхались тени от букетов из сухих трав, женщины сидели вокруг столика и тоже что-то ели, похоже, у них был свой пир. Они встревожено обернулись.
Рыжая царица вся переливалась в своем наряде. Хороша она была как лесная ведьма Навонга, которая выводила заблудившихся воин-охотников из чащи.
— Встань! — дрожа от злости, крикнула ей Норки.
Та нахмурила брови, но не двинулась с места.
— Встань! — повторила Норки, показывая рукой, что ей надо сделать.
Женщины начали встревожено переговариваться, одна из них была совершенно фантастическая, зеленая как змея, яркая, большеглазая, вся в золоте, но разглядывать ее было некогда.
— Ну! — наклонилась Норки над рыжей ведьмой.
Ингерда встала, лицо ее было бледное, она с трудом старалась сохранить на нем спокойствие.
— Ненавижу! — еще раз подумала Норки.
Всё произошло мгновенно. Она замахнулась кинжалом, зеленая змея тут же прыгнула и вцепилась ей в плечи, но помешать воин-охотнице не смогла, Норки скинула ее и прыгнула к Ингерде. Та от неожиданности растерялась, отступила только на шаг, закрыла руками сердце, и получила удар в живот. Досадно было, что кинжал увяз в мерцающей ткани ее наряда, и вся сила ушла на то, чтобы прорвать эту ткань. Удар получился не смертельным.
Потом они обе упали и покатились по полу, зеленая дьяволица прыгнула сверху, хватая за волосы, Норки уже не могла ее сбросить, под визги и топот вбежавшей охраны они все трое боролись на полу…
Норки уже ничего не понимала от ярости и досады на то, что не вышло! Воин-охотница не может промахнуться, не может ошибиться и не рассчитать своих сил! Она зарычала, снова замахиваясь. На этот раз удар был нацелен в шею, всего миг отделял ее от торжества… но кто-то мощно перехватил ее руку с кинжалом.
Такой силищи она еще не встречала. Рука попала как будто в каменные тиски. Всё было кончено! Взвыв от отчаяния, она обернулась и увидела сввего соперника. Ее держал Доронг.
— Дура! — рявкнул он.
За его спиной стояли Улпард, Оливия и охранники. Все смотрели на ее, даже эти презренные пленные женщины. Позор был полный. Норки подумала, что кинжал пора всадить уже себе в живот, и сделала бы это немедленно, но он выпал на пол из вывернутой руки.
— Норки! — Улпард бросился к ней, — ты что?!
Она только смерила его презрительным взглядом. Тогда он кинулся к своей рыжей ведьме. Над ней уже склонилась женщина в черном платье. Она что-то говорила Оливии по- аппирски. Ткань на животе у царицы пропиталась кровью, рана все-таки была глубокой.
— Срочно вези ее в больницу, — сказала Оливия Улпарду, — если не хочешь ее потерять. И эту — тоже, она врач… и уйми свою дикую пантеру, иначе она и тебя прирежет!
Доронг держал Норки за руки. Когда-то она думала, что они друзья! Она думала, что у нее есть какие-то права, она думала, что у нее есть жених…
Улпард подхватил царицу на руки и быстро вышел. Вслед за ним пошли Оливия и женщина в черном платье. Стало тихо. Зеленая ведьма поднялась с пола, вздохнула, тряхнула волосами и поправила свой золотой наряд. Норки ненавидела ее тоже, хоть и не понимала совершенно, откуда она такая взялась.
В следующую секунду она поняла, что руки ее свободны. Доронг оцепенел. Доронг потерял дар речи. Доронг, кажется, забыл, где находится. Он уставился на зеленую красавицу вытаращенными глазами и потрясенно молчал. Вот уж таких женщин он точно не видел никогда! Норки только не поняла, в ужасе он от этой змеи или в полном восхищении. Ни на то, ни на другое этот чурбан был доселе не способен.
Эта стерва что-то возмущенно сказала ему и указала на Норки. Он стоял перед ней как полный идиот, голый, потный, пьяный, с дурацким чужим оплечьем на шее, которое было ему мало, и послушно кивал, как будто она была тут хозяйкой. Его хотелось ударить поленом по голове, чтоб он наконец очнулся и вспомнил, кто тут победитель.
Норки подобрала с пола свой кинжал. Силы покидали ее, вместо злости пришло полное отчаяние. Что уж тут было говорить, если даже Доронг не устоял перед местными ведьмами!
Она вышла не оглядываясь и побрела к себе, размышляя: заколоться ей от позора прямо сейчас или сначала отомстить? Она ненавидела всех и всё: эту планету, этот дворец, этих уродов-слуг, этих красоток-хозяек, Улпарда, Доронга, Роя… и себя в том числе. Она проклинала тот час, когда согласилась лететь на злосчастных звездных кораблях к этой новой, якобы прекрасной жизни.
Лестница вела вверх, приемный зал был на втором этаже, а она шла к себе на третий.
Где-то посреди лестницы они и встретились — она и этот юноша-подавальщик с ясными голубыми глазами. Она заметила его еще в зале и даже решила потом расспросить о нем…
Они чуть не столкнулись, остановились и посмотрели друг на друга.
— Сука, — проговорил он, но Норки не поняла значения этого слова.
Просто на секунду перестала что-то понимать, поражаясь голубизне его глаз. А потом ее как будто что-то толкнуло в грудь. Она не удержалась на ногах и покатилась с лестницы.
Ступенек было много, руки, ноги и спину она отбила основательно. Голова закружилась.
Через минуту разъяренная охрана уже держала мальчишку под локти, собираясь проткнуть его живот. Норки потирала ушибленное плечо. Ей было в общем-то всё равно, что будет с этим аппиром, но она вдруг вспомнила ту мерзкую сцену, что не давала ей покоя: голубоглазый юноша-рург защищает свои деревянные таблички, а Доронг вспарывает ему живот и вытирает нож о занавеску. Как просто им всем было кого-то прирезать!
Жизнь этого мальчика тоже не стоила и гроша.
— Пустите его, — Норки поднялась с пола, — он не виноват.
— Он посмел толкнуть тебя, Норки!
— Вам показалось. Я сама упала. Голова закружилась от вина.
Охранники с неохотой выпустили несчастного парня.
— Да, вино здесь крепкое!
— Идите, — велела она им, — и много не напивайтесь.
— У тебя всё в порядке, Норки?
— И не с таких обрывов падали, — усмехнулась она.
Особенно болело плечо. Аппир все стоял, изумленно глядя на нее своими голубыми глазами. Он не был похож на того рургского юношу, но хотя бы его она спасла. Это хоть как- то утешало.
— Как тебя зовут?
— Аг… Арктур, — запинаясь сказал он.
— Проводи меня до покоев, Арктур. Совсем мне что-то плохо…
— Ты молодец, Кантина, — сказала Миранда, — мы даже не поняли, что происходит!
— Я и не к такому привыкла, — усмехнулась эта зеленая бестия, — наши жрицы могли прирезать кого угодно.
— Это уж точно, — вздохнула Зела.
Жрица начинала ей нравиться. У нее была какая-то своя правда жизни, чуждая, суровая, но именно эта правда их сейчас и выручала.
— Дайте выпить, — помотала головой Кантина, — меня всю трясет от этой пещерной воительницы!
Миранда наполнила ей бокал.
— А этот медведь! По-моему, он просто обалдел от тебя.
— Это ему дорого обойдется, — засмеялась Кантина.
Женщины снова подсели к столику. Пока с ними обращались вполне сносно, даже кормили. Обольщаться, впрочем, не стоило. Зела тоже глотнула вина, чтобы унять глухую боль в сердце.
— Вы заметили, Олли была с ними, — сказала Анастелла.
— Олли работает на Роя, — ответила ей мать.
— Какая мерзкая девица!
— Да. И твой Льюис с ней дружил.
— Мама! Льюис не такой!
— Не заблуждайся. Наверняка он тоже ее сообщник.
— Между прочим, Руэрто тоже с ней дружил, точнее, ходил к ней в общежитие! Я видела!
И что? Ты и его назовешь ее сообщником?
Миранда усмехнулась.