Елена Белильщикова – Развод с предателем. Хозяйка молочной фермы (страница 27)
– Рей, да сколько можно! – рявкнул Генри на него, не таясь. – Мы с тобой не чужие люди. Я не собираюсь голословно тебя обвинять. Но… меня ранили. Твоим клинком. Может быть, ты потерял его и боишься сказать? Предпочтешь, чтобы я считал тебя предателем из-за глупой гордости? А может, его у тебя стащили? Какой-нибудь мальчишка-посыльный. Когда ты отвлекся. Присядь рядом. И расскажи толком, что случилось. Я ничего не понимаю, если честно. И… до сих пор тебе доверяю.
В последнем Генри признался негромко. И похлопал ладонью по кровати рядом с собой.
Рей с сомнением покачал головой, но потом сел на край кровати. Хотя сам ни за что не решился бы. Но не хотелось сейчас злить Генри.
– В том-то и дело, что не голословно! – Рей ударил раскрытой ладонью по своему колену. – Это я дал Бранду кинжал. Но предназначался он не Вам… По крайней мере, я так думал.
Рей разочарованно прикрыл глаза, тяжело вздыхая. Его подвел Бранд, но и уважение к Генри было подорвано. Ведь в голове все еще звучали слова о том, как король собирался рисковать жизнью ни в чем не повинного человека ради своего могущества.
Глаза Генри изумленно расширились, когда он услышал признание Рея. И даже подскочил на кровати, охнув от боли в боку.
– Ты? Значит, все-таки ты дал ему кинжал? По доброй воле? Но зачем, Рей? Он… и тебя одурачил? – последние слова Генри произнес негромко и отвел взгляд.
Самому было стыдно признаваться в том, что позволил себя обмануть. Обмануть щенячьими глазками, оскорбленными взглядами и игрой в благородство.
– Не стыдись, Рей, нечего стыдиться, – хрипло проговорил Генри и потянулся к Рею, взял его за руку и крепко пожал. – Он и меня обманул. Я сам виноват, что подпустил его слишком близко и был без охраны, – Генри вздохнул и рассмеялся немного цинично. – Что можно королю, то разрешено и стражнику, не думаешь? Так что расскажи мне все, без утайки.
– Лежите, Ваше Величество. Не стоит тревожить рану, – Рей с сожалением покачал головой и поправил подушку, чтобы Генри было удобнее. – А что насчет меня… Да, можно сказать, что Бранд меня одурачил. Я думал, он не воспользуется этим кинжалом. Ни против кого, кроме меня. Я собирался отдать Бранду свою одежду стражника, а потом дать ударить себя кинжалом. Мы хотели разыграть нападение на меня и побег, без вреда для кого-либо. Точнее… я хотел. А Бранд вел свою игру. Не желая рисковать ради чужого могущества.
Рей тяжело вздохнул, глядя на Генри. Простому стражнику было не понять, как можно пожертвовать жизнью, чужой жизнью, всего лишь ради магии.
Генри тяжело вздохнул и снова потянулся к Рею. И снова ободряюще пожал его руку. Конечно, понимал, что короли так себя не ведут. Что нужно покарать нерадивого стражника, но…
– Я не собираюсь тебя наказывать, Рей, – со вздохом успокоил Генри стражника. – Ты не раз спасал мне жизнь. Ты мне как семья. Сам знаешь это. Я верю только тебе. Ты заслуживаешь моего прощения. Тебя просто обманули. А я с пониманием отнесусь к этому. Одно задание будет тебе. Считай это наказанием.
– Какое же?
Генри усмехнулся, понимая, что Рей и без его приказа бы сделал это.
– Найди мне Бранда. Из-под земли достань. Раз он так… плохо отнесся к нам, то с какой стати мы будем с ним миндальничать? Обещаю, что я не воспользуюсь его даром в своих интересах. Только в интересах королевства.
Генри мотнул головой. Зачем он что-то объяснял Рею? Но не мог иначе. В этом замке должен быть хоть один человек, которому можно доверять. Иначе можно сойти с ума от интриг!
Рей выдохнул с облегчением.
– Я сделаю это, – он зло сощурился, уверенно кивая. – Будьте уверены. Скоро Бранд окажется перед Вами. В оковах… Но что Вы имеете в виду под интересами королевства? Разве Бранд нужен не для того, чтобы преумножить Вашу силу? Он сказал так.
Последние фразы Рей проговорил с сомнением, внимательно глядя на Генри. Было важно узнать правду. Чтобы убедиться, что не ошибся в том, чью принимал сторону.
Брови Генри снова изумленно взлетели вверх. Он не выдержал и рванулся вперед, несмотря на рану. Схватил ничего не подозревающего Рея за шкирку, как щенка, и встряхнул изо всех сил. Силы Генри сейчас были невелики, но гнев их увеличил.
– Мою силу?! – проревел Генри, словно раненый зверь. – Это он тебе сказал?! Да у меня и в мыслях не было воспользоваться Брандом для такого! Наше с тобой королевство, Рей, погибает. И есть одно пророчество… вернее, один ритуал. С помощью попаданца есть шанс спасти королевство и дать ему новую жизнь! Я предлагал паршивцу Бранду все. Золото, земли, самых красивых девушек. Предлагал ему месть врагу в другом мире. И отправить его обратно в тот его мир. Но Бранд отказался и ускользнул, как видишь! Такова его благодарность за все милости, которыми я его одарил. За теплые покои, за чистую красивую одежду, вкусную еду и мягкую постель. Пленником он, видите ли, не захотел быть! Отомстить решил мне!
Глаза Рея сверкнули гневом, и он перехватил Генри за руку, пожимая ее, словно они были товарищами перед боем.
– Я найду его! – прорычал Рей. – И он поплатится за свое вранье. Он обвел меня вокруг пальца. Надавил на жалость, выманил кинжал, а все это время вел свою игру. Это мой промах, что я поверил этому хитрому лису! И я его исправлю. Бранд вернется в темницу, где ему и самое место после покушения на короля!
Рей зло подорвался на ноги, прохаживаясь по комнате. Его редко видели вышедшим из себя. Но сейчас в нем кипела ярость. Он ненавидел ложь и подлость. А Бранд накормил их ими сполна!
Генри тепло улыбнулся в ответ на ярость Рея. Все-таки начальник стражи не был предателем. Не предавал осознанно, раз так искренне злился на Бранда.
– Остынь, Рей. Бранд должен оказаться в наших руках живым, целым и невредимым. Иначе смысла нет во всем этом, – Генри покачал головой, ведь все-таки надеялся, что сможет исполнить пророчество и спасти королевство от гибели. – Знаешь, я в какой-то мере понимаю и Бранда. Ему хочется просто выжить. Может быть, мы бы с тобой на его месте поступили бы точно так же?
Генри грустно улыбнулся. Он подумал о том, что в какие сложные моменты в жизни ни попадал – бывали и плены, и дуэли с врагами… но всегда играл честно. А Бранд нет. В этом и была разница между ними.
***
Роскошный плащ пригодился, пока Бранд выбирался из замка. По крайней мере, слуги не обращали лишнего внимания. А со стражниками у черного выхода во двор он разобрался. Так, что один из них, вырубленный ударом о стену, остался связанным в одном нижнем белье. А Бранд обзавелся одеждой стражника, благодаря чему сошел за своего и смог проскочить за ворота. Теперь на бедре приятно ощущалась тяжесть меча. Нога побаливала, но Бранд стискивал зубы и старался не обращать на это внимания, пробираясь по лесу к деревне.
Ему повезло, как никогда: на опушке он увидел знакомую фигуру. Эйприл сидела на камне, перекусывая куском хлеба. А возле нее белая коза почесывала рог о дерево.
– Здравствуй, попаданка, – усмехнулся Бранд, выходя из тени деревьев. – Помнишь, кому обязана своим спасением? Не угостишь меня?
На рукаве мундира осталась кровь. Чужая. Но он не придал этому значения. Так что не думал, что и Эйприл заметит и поймет, что Бранд отнюдь не белый и пушистый несчастный пленник.
Глава 21
Вокруг шумел тенистый лес. Журчал ручей, и коза бодала дерево. Эйприл тихонько смеялась и смотрела на свою питомицу. Она была молоденькой и милой! Но когда Эйприл услышала чей-то мужской голос, смутно знакомый, она вздрогнула и дернулась, чтобы схватиться за палку. Хоть какое-то оружие! Но рядом с ней стоял Бранд. Ее старый знакомый из темницы.
– Бранд! – обрадовалась Эйприл встрече. – Рада тебя видеть! Тебя все-таки отпустили из темницы? Или ты сбежал?
Она нахмурилась и посмотрела на засохшую кровь на рукаве его порванного мундира. Ее наводило это на размышления. Конечно, может, это Бранд ранен? Но она, если честно, сомневалась в этом.
– Как твое самочувствие? Тебя не ранили? Может быть, тебе нужна помощь?
– Д-да! – с запинкой, но воскликнул Бранд. – Но это пустяки! Я справлюсь!
Он показательно схватился за бок. Ткань у мундира была довольно плотная. Так что Бранд надеялся, что Эйприл поверит, что под ним пятно крови. И проверять не станет. А сердобольность по отношению к нему – это было бы ему очень на руку! Отлежаться какое-то время у Эйприл, а потом… приступить к воплощению своего плана в жизнь. Плана насчет этой самой попаданки.
Эйприл нахмурилась и уперла руки в бока. Она выглядела очень грозно перед Брандом, надвигаясь на него.
– Иди-ка сюда! Знаю я ваше мужское «пустяки»! А там, под мундиром, ты истекаешь кровью?! Иди ко мне, я тебя осмотрю и перевяжу.
Эйприл сама подошла к Бранду и тронула его за плечо. Он в прошлую их встречу помог ей. Поэтому Эйприл не собиралась бросать его на произвол судьбы. Долг платежом красен, и свой долг Бранду Эйприл планировала отдать сполна!
– Пойдем ко мне в дом. Там и перевяжу, и накормлю тебя. Уверена, ты очень голоден?
– Нет! Я не буду показывать тебе ничего! Я сам справлюсь с перевязкой. У меня… невеста ревнивая! Я дал ей слово, что моего тела не коснется другая женщина, – пафосно заявил Бранд, гордо распрямляя плечи. – А вот накормить – это очень хорошая идея.