Елена Артемова – Фантастика 2025-57 (страница 544)
Драра очень зацепил вчерашний разговор о бастардах, что затеяла его супруга. И как бы ему не претила идея, но, кажется, Льиза была права. Его род истреблен, поэтому ему лучше собрать своих бастардов. В которых действительно есть хоть какая, но кровь Такари. Для начала хотя бы своих и посмотреть, насколько идея вообще жизненная. Что там выросло? Можно ли будет хоть что-то толковое получить из того, что росло среди слуг, будто сорняк в поле?
Поэтому он отправился в ближайший городок, где, как подсказал опять же Камрин, были склады кого-то из торговой гильдии, а у тех богатеев частенько есть переговорные артефакты. Так что Драр нашел в городке нужного купца и заплатил тому за использование его артефакта. Связался с герцогом Брозаун, у которого не только последние пять лет служил, но и до этого под его же началом еще в своей юности служил оруженосцем. Если где и собирать своих бастардов, то там.
К тому же с герцогом у Драра были более тесные отношения, нежели с отцом, которого Драр практически не видел со своих... лет шести-семи? С тех пор, как его посчитали достаточно взрослым для обучения на стороне. И если второго сына в знатных семьях обычно считали "запасным" и еще держали при себе, то третий, коим являлся Драр, как и последующие, были отцу без надобности.
Хотя позже у Драра проявился воинский магический дар, но обучал его освоению именно Брозаун, отец тогда даже не ответил на письмо о сыне. Вообще не вспоминал о нем, пока ему не понадобился одаренный воин для своих делишек. Но тогда уже сам Драр отказался возвращаться в родовой замок, уже тогда догадываясь, что ничего хорошего старший Такари не задумал. Именно герцога Драр считал больше своим "отцом", нежели того, кто на самом деле дал ему жизнь.
Так что Драр не только поделился с герцогом своими последними новостями, но и попросил найти и отправить в Аркерот его бастардов. Брозаун подивился такому решению, но пообещал выслать кого найдут с парой доверенных людей. И со смешком пожелал бывшему ученику и вассалу удачи с дарованной ему иномирянкой.
Теперь сидящая рядом иномирянка смиренно молчала, ожидая его разрешения, однако в ее смирение и покорность Драр совершенно не верил.
Он окончательно утвердился в подозрении, что она хочет сбежать, причем именно от него!
Ведь разговоры о возможных демонах в их будущем замке Льизу не столько пугали, сколько заинтересовывали. А вчера он специально сказал ей про следы, что умеет их выслеживать. И она насторожилась! Как он, к сожалению, и ожидал. То есть подозревал, но так не хотел подтверждения!
Она пыталась выспросить о его умениях, а у самой под платьем был спрятан нож. Спрятан! От него? Ульф не прав, она не такая уж коварная, вовсе не хитрая. Она – наивная, раз надеется, что сможет от него, опытного воина с проявленным и хорошо освоенным магически даром, сбежать.
Но он ее не отпустит! Теперь уж точно. Даже не потому, что она его по закону, а потому, что она ему нравится. Целиком и полностью! Во всем, даже в своей дерзости. Он слышал старые легенды о полном слиянии магических потоков, когда муж и жена могли стать будто единым гармоничным целым, дополняя и даже "заряжая силой" друг друга, но всегда считал их вымыслом. Хотя одно время, еще в юности, будучи оруженосцем герцога Брозауна, восторженно предполагал, что у того с его супругой именно так.
Рядом же с этой иномирянкой он чувствует именно наполненность. Не только в районе своих чресел, не только кипящей от ее чудачеств головы, но и чего-то в груди, будто туда встал наконец-то какой-то недостающий ранее кусочек мозаики. И хотя она, его жена, от него до сих пор шарахается, он будет достаточно терпелив и рано или поздно добьется своего. Приручит свою иномирянку. Если уж даже в детстве смог приручить дикого волчонка, жаль, тот потом погиб.
И как плохо, что кто-то ранее обидел его Льизу, раз она так пугается, стоит ему только начать рядом раздеваться. Хотя полуобнаженных раненных нисколько не испугалась. Знал бы кто посмел ее обидеть, выпустил бы тому идиоту кишки! Герцог порой говорил, что время лечит, притупляет боль ран, даже сердечных или душевных, так что ему, Драру, нужно запастись терпением и выдержкой, но не пугать еще больше свою леди. Она должна начать ему доверять. Довериться целиком. Может, тогда передумает бежать?
А ему понадобится выдержка рядом с такой красавицей.
Так что сейчас, после сытной еды, сидя в тишине и покое в окружении своих людей – здоровых и таких же довольных после обильного обеда – почему бы не позволить своей жене еще немного потрепать языком, коль ей так нравится это дело? Пусть перестанет его бояться. А он узнает еще что-нибудь о ее мире, о смекалистых людях, которые там вырастают, то есть о таких, как она сама.
– Да, расскажи что-нибудь, – разрешил он своей супруге, почему-то удивившейся.
– Еще какую-нибудь балладу для детей! – мигом поддакнул Камрин, что отирался совсем рядом в нетерпении.
– Зачем для детей? Лучше какую-нибудь с образными загадками, – перебил Роланд.
– Или о воинах, – вставила и свое слово худдинка за соседним столом.
И ее поддержали нестройным гулом другие мужчины, в котором затерялось чье-то робкое, едва слышное от кухни "о любви".
– Хорошо, будет вам история, якобы для детей, но на самом деле о воине и с загадками, – немного подумав, хмыкнула его женушка.
И стала рассказывать байку о какой-то королеве... лягушке! Вернее, о третьем сыне короля, которому досталась в невесты... лягушка с болота! Да еще и говорящая. На возмущение Роланда, как можно жениться на лягушке, иномирянка велела ему молча ждать продолжения, потому что в "образных" сказках на самом деле всегда не то, что вначале кажется.
Рядом негодующе засопел Ульф, Роланд молча скалился, но Драр терпеливо ждал продолжения, делая вид, что не видит намека на него самого. Пусть он и не сын короля, всего лишь графа, но третий же! И в жены ему непонятно что... кто из гиблых мест досталась. Она точно демоница, которая вновь дерзит, «кусается», стоит ей только чуть уступить!
Вот лягушка, заговаривая днем своего супруга-воина и превращаясь по ночам в женщину, уже и невероятную ткань соткала, и пирог невиданный испекла ... Тут Роланд устал давить срывающийся смех, похохатывал почти в голос. И наконец-то лягушка заявилась на пир в гремящей волшебной карете человеком, причем такой красавицей, что "ни словами рассказать, ни пером написать".
"Это Льиза себя описывает?" – хмыкнул про себя Драр, поглядывая на увлеченную девушку рядом. Глаза блестят, щеки порозовели, легкая лукавая улыбка на губах, руками иногда взмахивает, наверное, как та красавица на пиру. Жаль, что при этом она не на него смотрит.
Камрин, сев прямо на пол у их стола, не сводил восхищенных глаз с его жены, впитывая каждое слово, каждую странную фразу из ее рассказа. И ведь надо признать, что рассказывала иномирянка пусть чудно, но при этом действительно увлекательно, даже его бывалые воины заслушались вроде бы детской байкой. Из кухонных и уличных дверей уже давно вывалили в зал и работники таверны, и деревенские детишки. Кажется, уже и более взрослые добавились, не только дети. И все слушали его жену! Она точно настоящий льдаск, умеет захватить внимание людей своими странными балладами.
Но дальше в истории стало еще более непонятно: воин, узнав, что его жена может быть обычным человеком, сжег ее лягушачью шкурку. А та женщина вместо благодарности сказала, что была заколдована, чтобы ради какого-то наказания жить в болоте, но теперь она вернется к тому самому магу, кто с ней подобное сделал. А муж, если хочет, пусть ее теперь сам ищет по всему миру.
Это ж на что Льиза намекает?! Она открыто ему дерзит, мол, сбежит от него? Куда? Обратно в свой мир? Как?! Неужели умеет? И при чем здесь какая-то шкурка, болото, чье именно наказание? Скорее уж тому воину в наказание досталась такая непонятная жена.
Или это намек, что не стоит ей мешать быть такой... странной? Еще какое-то время? Это намек, что Льиза вовсе не демоница, а... Васи-льиса Мудрая – даже их имена чем-то схожи – только заколдована она, что ли? И как снять с нее проклятие? Чего ждать? Знать бы точно, что через три дня... или седмицы или пусть хоть три года она станет обычной... то есть просто послушной женщиной, как и должно быть, он бы подождал. Но верить ли этому?
Что за загадки она им... ему здесь излагает? Ведь через припущенные ресницы она то и дело смотрит именно на него! Проверяет, понял ли он ее намеки?
В ее продолжающейся, плавно текущей, словно река, истории тот воин-королевич тем временем отправился на поиски своей лягушки. Роланд было заикнулся, что зря, что тому герою, раз такое дело, нужно было другую, более обычную и покладистую жену себе найти, обычную человечку. Но на него зашикали его же люди, боясь пропустить хоть слово.
Истер тот воин в походе семь пар железных сапог, семь железных посохов сбил, семь королевств исходил. Хотя почему семь, если вначале Льиза говорила, что дело не то в девятом, не то в десятом королевстве происходит? Какой у них там счет странный. Или дальше воин не смог пройти? И что за сапоги такие железные, или это опять образы? Но никто уже не перебивал иномирянку, слушая ее мелодичный, обволакивающий голосок.