Елена Артемова – Фантастика 2025-57 (страница 405)
— Зачем ты выключил гарнитуру?! — практически одновременно с криком биолога прозвучал точно такой же голос, но издалека.
Позабыв про боль в ноге, я отбежал за столб. Не сводя луча с прохода, я целился туда гарпуном.
— Мы слишком шумим, — услышал я нечто похожее на голос Жоржа, — мало ли какой слух у тех слизней.
— Жорж, ты меня слышишь? — сказал я тихо в микрофон. — Жорж. Жорж, ответь. Опиши, что происходит… Жорж!
Глава 22. Щупальца
Тревожное чувство не покидало Вэй Мингли с момента, как батискаф скрылся под жидким метаном. Капитан стоял на берегу и рассматривал в скупом свете налобного фонаря морскую поверхность, испещренную ударами множества капель дождя. Связь с Юрой и Жоржем пропала десять минут назад. Мингли уже собирался вернуться в модуль, как вдруг его внимание привлекло бурление на поверхности моря, начавшееся внезапно метрах в тридцати от берега. Луч фонаря еле дотягивался до места выхода газа, и капитан решил направить туда прожектор. Первым делом Мингли подумал, что с батискафом случилась беда, и это выходит кислород из баллонов, но когда он присмотрелся, то понял, что площадь поверхности бурления слишком большая.
До шатра было метров сорок.
— Стив, Саид, прием, — произнес Мингли в микрофон.
— Да, — спустя пару секунд раздался голос врача.
— Поверните оба прожектора на море, примерно на меня, и подойдите сюда.
— Сейчас сделаем, — ответил Саид, — а что случилось?
— Тут что-то странное. Со дна поднимается какой-то газ.
— Газ? — удивился Стив.
Вскоре вокруг Вэя вспыхнул свет. Капитан, щурясь, посмотрел в сторону шатра. На фоне яркого свечения он увидел два человеческих силуэта. Мингли повернулся к морю. Пузыри газа выходили за пределы освещенной площади, хотя прожектора давали отличную видимость на десятки метров от берега и слабую видимость метров на сто. Саид и Стив подошли сзади и встали слева и справа от капитана.
— Мне кажется, нам лучше уйти. Не к добру это… — начал Саид, и не успел он закончить фразу, как вдалеке что-то громко ударило по метановой глади, да так, что брызги по скафандрам были ощутимы даже на фоне дождя.
Члены команды попятились. Спустя несколько секунд волны захлестнули берег, дойдя до ног космонавтов.
— Уходим! — крикнул Мингли.
Он хотел было развернуться к буровой, но обомлел, увидев в свете прожектора огромное щупальце, торчащее из воды и уходящее в черное небо. Следом вылезли из моря еще несколько колоссальных конечностей, длину которых невозможно было определить. Сверкнула молния, и на доли секунды в ее ярком блеске в сознании Мингли отпечаталось изображение тела уродливого существа, возвышающегося над морской поверхностью на десятки метров и тянущее к небу свои стометровые отростки-щупальца. Округлое туловище этого создания находилось вдали от берега, и понять его достоверные размеры было сложно, но никто не усомнился в том, что существо это в сотни раз больше любого земного.
Раздался оглушительный свист и следом снова звук удара неимоверной силы по жидкому метану. На берег выползла еще одна подобная тварь, только во много раз меньше, размером с автобус, и, неуклюже перекатываясь и шлепая щупальцами, поползла к исследователям. Они бросились к буровой.
Свист морского колосса не утихал. Мингли заскочил в кузов, а следом и Стив. В этот момент преследовавшее их создание напрыгнуло на машину и оплело ее своими конечностями, чуть не свалив транспорт на бок. Саид отлетел в сторону и упал на живот. По шлему его скафандра пошла трещина.
— Саид, — с одышкой произнес Мингли в микрофон, — беги к ракете!
Саид, не мешкая, вскочил на ноги и увидел, как несколько осьминогов накинулись на шатер, но, разорвав его, тут же отскочили и с шипением бросились обратно к морю. На буровую навалилось еще одно существо, клубком гадких щупалец облепив машину.
Археолог развернулся и бросился бежать по направлению к разрушенной базе «Титан-1».
Глава 23. Приманка
— Жорж! Черт тебя дери! Ответь что-нибудь! — уже со злобой произнес я.
— Я жив. Я внутри него, — ответил биолог в микрофон.
— Внутри кого?
— Это создание каким-то образом поместило меня внутрь своего тела, — сказал Жорж, — я не успел ничего понять, все произошло молниеносно.
— Вы в проходе? — спросил я.
— Да.
— Сколько метров от входа?
— Плохо видно, может, три или чуть больше. Оно хочет приманить тебя.
— Я догадался.
Медленно, стараясь не издать ни звука, я приблизился к арке тоннеля, откуда был виден свет фонаря Жоржа.
— Только не стреляй, иначе ты и меня заденешь, — сказал биолог.
Я выключил налобный фонарь, заглянул буквально одним глазом в проход и увидел Жоржа, заточенного в комок из белой слизи. Из комка торчали длинные тонкие лапы, как у паука-сенокосца — четыре конечности упирались в пол, две в стены и две в потолок. Казалось, будто шар слизи висел на канатах, растянутых по поверхности тоннеля. Вверху слизистого комка находились четыре опоры, на которые была натянута мембрана.
Мембрана завибрировала, и я услышал свой голос:
В ужасе я отпрянул. Действительно, если я выстрелю, то вместе с телом этого существа пробью и Жоржа.
— Мне кажется, оно пытается растворить меня, — сказал Жорж, — рисунок на скафандре постепенно разъедает.
— Я тебя вытащу.
Я выглянул еще раз, чтоб понять, куда стрелять. Вокруг размытого силуэта Жоржа были области, куда можно попробовать пустить стрелу. Вот только нанесет ли это урон существу?
— Жорж, ты можешь двигаться?
— С трудом, тут слишком вязко.
— Я попробую стрельнуть так, чтобы гарпун вошел в его тело возле твоей правой руки. А ты должен будешь схватить гарпун и попробовать распороть это существо.
— Не уверен, что получится.
— У тебя есть план лучше?
— Нет у меня никакого плана.
— Тогда готовься.
До цели примерно четыре метра. Я понятия не имел, как существо отреагирует на попадание гарпуном, но выбора не было. Я упер приклад в плечо.
— На счет три я слегка высунусь и стрельну, готов?
— Давай!
— Раз… — Я сделал глубокий вдох и выдох. — Два… — Визуализировал цель — руку Жоржа и область чуть выше. Вообразил, как стрела летит именно туда. — Три!
Высунулся чуть больше, чем надо, и в этот момент существо бросилось на меня, но я успел спустить курок.
Стрела вонзилась возле груди биолога. Слизень упал, перекатился и расперся своими мерзкими лапами по поверхности пещеры. Перебирая конечностями, он с огромной скоростью бросился вглубь тоннеля, отталкиваясь от пола, стен и потолка. С трудом я удержал в руках оружие. Лебедка вертелась, разматывая веревку. Спустя секунд пять веревка закончилась, и я ощутил рывок — видимо, гарпун вышел из тела этой твари.
— Жорж, ты цел?!
— Да, — слышал я его сквозь помехи, — он продолжает убегать. Ты ранил…
Связь оборвалась.
Светя перед собой, я пошел по тоннелю, сматывая веревку.
— Жорж! — сказал я в надежде, что связь вернется, когда мы снова сблизимся. Хотя сквозь скальную породу электромагнитные волны практически не проходили. — Жорж!
Пещера снова раздвоилась, но к счастью, веревка показала, что существо зашло в левый проход. Дойдя до стрелы, я увидел, что впереди снова расширение пещеры и выход в очередной каменный зал. Не заблудиться бы тут. Кислорода осталось на час двадцать. Вышел из прохода. Первым делом я осмотрел потолок, до которого в самом высоком месте было метров пять-шесть. Вдалеке помещение заметно сворачивало влево. Я осторожно шел вперед, постоянно озираясь. Справа очередной тоннель, уходящий крутым откосом вниз. И куда мне идти?
— Жорж!