Элен Славина – Проданная истинная, или Хозяйка горячего источника (страница 9)
– Леди Тайрон, послушайте меня… В это никто и никогда не поверит.
Лучше давайте сразу переспим, а через несколько дней дракон вашего мужа превратит здесь всё в пепелище.
– Вы думаете, он посмеет так поступить, эм… с вами? – ошарашенно спросила я, не в силах поверить в услышанное.
– О да! Странно, что вы так не думаете. Ведь он ваш муж. Один из сильнейших драконов королевства.
– Один из сильнейших драконов королевства? – повторила я за лордом Сакстером, а потом прикусила язык. – Ну конечно же, мой муж. Да! Сильнейший дракон. Его не стоит злить. Ха-ха! Не будем этого делать.
– Значит, давайте сделаем так: завтра я отвезу вас в горы и оставлю в своём старом доме. Там вы сможете скрыться от вашего мужа на какое-то время. Горы, которыми окружён этот участок, достаточно сильны магически и не пропускают чужаков. В вашем распоряжении будет дом, в котором вы сможете наладить хозяйство и быт. Всё как вы и хотели.
– Лорд Сакстер, – усмехнулась я, глядя в красивое лицо графа. – Вы делаете это только потому, что боитесь моего мужа? А не лучше ли будет вернуть меня ему? Ведь так вы избавите себя от проблем и забот, связанных со странной девушкой, которая не хочет рассказывать, почему она убежала от всеми уважаемого мужа.
– Для меня здесь двойная выгода, – ответил граф. – Во-первых, этот дом давно нуждается в ремонте и хорошей хозяйке. Гости заждались, когда их начнут принимать. А во-вторых, я очень азартный человек, и мне хочется узнать, как быстро дракон найдёт свою истинную.
– Значит, вы не будете меня домогаться и требовать ночи любви со мной? – спросила я.
– Мне всё ещё дорога моя жизнь, и я не привык брать чужое, особенно то, что принадлежит дракону, – ответил граф.
– Думаю, это правильная позиция, – довольно кивнула я и принялась за второе блюдо. Я надеялась подкрепиться, иначе мой голодный желудок всю ночь будет донимать меня.
– Приятного аппетита, леди Лириэль Тайрон. Я невероятно рад, что такая гостья посетила моё скромное жилище, – усмехнулся лорд и налил себе бокал красного игристого вина.
– Ваше самомнение всё же невероятно велико. Оно, наверное, такое же огромное, как ваше поместье, а может быть, даже больше, – ответила я.
– Разве это плохо? – пожал плечами граф Эдвард и кивнул слугам, чтобы они обслужили меня и наполнили мои бокалы. – Кстати, моё самомнение намного меньше самомнения вашего драгоценного супруга. Если вы понимаете, о чём я говорю.
Откровенно говоря, я уже ничего не понимала. Пока я ела запечённое мясо с овощами, я думала о том, как мне пробраться в конюшню, где меня ждёт мой «псевдо-дядя»?
Он ожидал меня в полночь, но я понятия не имела, как пройти через залы совершенно незнакомого мне особняка. Единственное, что я могла легко сделать – это заблудиться в тёмных коридорах дома и навсегда там остаться.
Поэтому после того, как мы плотно поужинали (к слову сказать, мясо было отменным, как и десерт, который подали чуть позже), я отправилась в свои покои. Я переоделась и забралась под пуховое одеяло, откинувшись на мягкие подушки, которые так радостно приняли меня. Я даже успела закрыть глаза и сладко зевнуть, как вдруг в мою дверь постучали.
– Да чтоб вас всех вместе взятых хворостиной по пятой точке! – подумала я.
Глава 14
Набросив себе на плечи широкую вязаную шаль, полностью укутывающую мою фигуру, я, позёвывая, подхожу к двери.
Спать хочется настолько сильно, что, кажется, глаза вот-вот закроются сами собой, и мне приходится их то и дело тереть, чтоб хоть немного вернуться в реальность.
Но всё равно помогает это мало, потому что я всё ещё оказываюсь рассеянной и распахиваю дверь, даже не потрудившись предварительно спросить о том, кто пришёл.
И уже в следующее мгновенье жалею об этом, потому что передо мной стоит лысый незнакомец в кожаном коричневом жилете, поверх чёрной рубашки и такого же цвета штанах.
– Вы кто?
Я испуганно шарахаюсь назад.
– Что вам нужно?
– Ну вот какое разочарование, – цокает языком мужчина. – Неужто не признала любимого дядюшку?
Точно же. Это Сордел. Совсем уже всё в голове перемешалось.
– Мы же с вами на конюшне договаривались встретиться?
– Ну, прости. Не утерпел. Очень уж хотелось поскорее повидаться с племянницей, – посмеивается он и входит в комнату, бесцеремонно толкнув меня плечом.
– Я, вообще-то, вас не приглашала войти, – я складываю руки на груди, показывая своё недовольство.
Но Сордела это совершенно не смущает.
– Ничего. Я решил войти сам. Мы же родня, как-никак. К чему эти церемонии?
Я прикрываю дверь и разворачиваюсь к нему лицом.
– Давайте не будем ломать комедию. Даже граф уже понял, что никакие мы с вами не родственники.
– Хорошая комната. Одна из лучших гостевых, – вместо ответа Сордел неспешно прогуливается по небольшой гостиной, проводя пальцем по каминной полке и придирчиво, всколыхнув янтарную жидкость в графине, который там стоял.
– Уж не знаю, чем ты заслужила такое расположение графа… хотя, – Сордел недвусмысленно скользит взглядом по моей фигуре, – могу предположить.
Вспыхнув, я закутываюсь в платок как можно глубже.
– Не сомневаюсь, что ваши догадки особой интеллектуальностью отличаться не будут.
– Немудрено, что граф сразу раскрыл твой обман, – хмыкает Сордел. – Никогда племянница кучера не будет выражаться таким словечками. Сразу видно – образованная. Гувернантки, учителя или, может, даже женский пансион. Нам, простому народу такое не по карману.
Меня этот разговор и сам незваный гость, начинают раздражать все больше.
Уже потому, что я не могу понять, для чего он вообще пришёл.
– Так я услышу наконец то, о чём вы хотели поговорить? Или рассуждения о моём образовании и были главной целью.
– Ишь какая, зубастая, – прищуривается Сордел. – Но то, что тебе палец в рот не клади, было ясно ещё в таверне, когда ты выманила у графа полтора золотых для оплаты платья. Впрочем, такой склад характера мне очень даже нравится. Уверен, мы с тобой отлично поладим.
– А мне вообще есть резон с вами ладить? – Я изгибаю бровь. – Пока не вижу ни одной причины для этого.
– А как тебе та причина, что я знаю, чья ты такая – красивая да умненькая?
Я закатываю глаза.
– Желаешь познакомить меня с моими же родителями? Что ж, это будет занимательно.
Сордел качает головой.
– Забавная догадка, но нет. Мне известна твоя настоящая фамилия, леди Тайрон.
Мой титул и фамилию он произносит с таким пафосом, что я не сдерживаю смешка:
– Дай угадаю. Сейчас я должна измениться в лице и заломив руки, выкрикнуть в отчаянии: О нет! Только не это! Проси чего хочешь, но не раскрывай мою тайну! Я права?
– Ну, я на это рассчитывал, – дядюшка пожимает плечами. – Но судя по всему, зря. Но я ведь могу написать вашему супругу о том, как вы прекрасно развлекаетесь с графом Сакстером – одним из самых завидных холостяков Империи.
Я развожу руками.
– И снова неудача, друг мой. Плохо у вас с шантажом. Не умеете доставать действительно компрометирующие вещи. Дело в том, что мой муж сам выгнал меня. Вот так, – я пожимаю плечами. – Поэтому ему будет глубоко плевать на то, где я и с кем нахожусь.
Я ожидаю, что мой хитрый “дядюшка” наконец признаёт всю жалкость своих попыток и наконец, уйдёт. А я, в конце концов, смогу нормально поспать.
Но мой псевдородственничек так просто сдаваться не собирается:
– Просто выгнал или дал развод? – С ухмылкой уточняет он.
– А есть разница? – Изгибаю я бровь.
– Конечно, есть,– хмыкает дядюшка. – Если просто выгнал, то ты всё ещё являешься супругой лорда Тайрона. Просто впавшей в немилость. А это значит, что если ты вздумаешь крутить роман с кем-то ещё, то лорд будет вправе поступить с тобой по своему усмотрению – от превращения в бесправную наложницу до убийства.
Я вздрагиваю.
– Да он же наверняка даже сейчас с кем-нибудь развлекается.
Сордэл расплывается в снисходительной улыбке.
– Что за глупые сравнения? Он муж. Мужчина. Нам это дозволяется по праву естественного превосходства над женщинами. А вот ты уже полностью принадлежишь своему супругу. Тем более, лорд Тайрон – дракон. Он никогда не позволит, чтобы его истинная принадлежала другому. Для него предпочтительнее убить тебя, нежели терпеть подобное унижение.
По коже пробегает мерзкий холодок. Такой расклад меня явно не устраивает.