реклама
Бургер менюБургер меню

Элен Славина – Огонечек для ледяного герцога (страница 2)

18px

А здесь… всё было иначе.

Этот мужчина, не только не испугался меня. Он ещё и помог мне подняться, согреться, а сейчас несёт к своей лошади. Что же будет дальше?

— Пожалуйста, ответьте мне, куда вы собираетесь меня отвезти? — Испуганно спросила я, всё ещё дрожа от холода и непонимания, как мне действовать дальше. Я больше не была леопардом и не могла защищаться. Сейчас я была обнажённой и невероятно уязвимой девушкой.

— А куда вы хотите? — Ответил мне вопросом на вопрос.

— Мне нужно домой и как можно скорее.

— Ну хорошо. — Пожал плечами и посадил меня на свою лошадь. Сам сел позади меня и обнял меня с обеих сторон. Взял вожжи и ударил лошадь шпорами по бокам. — Как скажете, кошечка.

— Если вы вдруг вздумаете отвезти меня к себе или в одну из заброшенных хижин этого леса, я вновь обращусь в леопарда и тогда вам…

— Что? — Я услышала, как мужчина усмехнулся и, к сожалению, не смогла увидеть выражение его глаз.

— В этот раз я вас не пощажу.

Уверенно ответила, понимая, что хорошо, что этот незнакомец не умеет читать мои мысли. Хотя многие знают, что оборотни не могут обращаться так быстро, как захотят. Энергии и силы оборота не хватит. Нужно время для восстановления. А с моим оборотом, вообще непонятно, что случилось.

— Ух! Мне и правда стало страшно. — Ответил мужчина, и мне послышалось, что он надо мной издевается и ни капельки меня не боится.

— Зря насмехаетесь. То, что я вас не разорвала на кусочки в первый раз, не означает, что этого не произойдёт во второй раз.

— Ну конечно, конечно. Я и правда испугался снежного леопарда, которая в итоге оказалась прекрасной светловолосой девой. — Всё таким же ироничным тоном произнёс мужчина и придвинулся ко мне чуть ближе. А я, наоборот, отодвинулась. Между нами было расстояние в один полушубок, и это меня очень беспокоило. Если бы бабушка или мама узнали, в каком виде, я предстала перед незнакомым мужчиной, то точно каждую бы хватил удар.

— Вы можете не верить мне, это ваше право, но я говорю правду. — Я гордо вздёрнула подбородок и огляделась вокруг, а затем воскликнула: — Мой заяц! Моя добыча!

— Что? Какой заяц? — Мужчина удивлённо произнёс эти слова, и его тёплое дыхание коснулось моего уха. От этого лёгкого прикосновения по моему телу вновь пробежали мурашки, и мне стало не по себе.

— Заяц, которого я поймала, чтобы накормить свою семью. Нам нужно вернуться за ним. — С этими словами я серьёзно посмотрела на мужчину и, чуть повернув голову, встретилась с его голубыми глазами, в которых плескалась ледяная дымка.

— Нет. Искать сейчас вашего потерянного зайца — не лучшая идея.

— Но моя семья! Вы не понимаете… — произнесла я умоляющим тоном.

— В моей сумке есть пара зайцев. Этого хватит на ужин. Не беспокойтесь. А теперь покажите дорогу к вашему дому. Я устал, ранен и голоден, и всё благодаря вам.

Глава 3

Раэлла, что с вашими волосами?

Спустя час, лошадь незнакомца привезла нас в нашу небольшую деревеньку. Здесь стояло несколько домиков, в том числе и дом, где жили мы с бабушкой и сестрёнкой. Наше жилище, наверное, единственное было огорожено небольшим заборчиком, и сейчас там горела лампадка. А это значит, что моя любимая бабуля, что-то готовила. Но вот что? Насколько я знала, запасы все подошли к концу. Но зная, мою бабушку, она всегда найдёт выход из любой сложной ситуации. Характер Аурелии Санклоу был что надо. Пробивной, немного вздорный, но в то же время она была самым добрым человеком, из всех, кого я знала.

— Мы на месте, — произнесла я строгим голосом, обращаясь к мужчине, который сидел позади меня и крепко прижимался к моему телу, едва прикрытому полушубком.

— Ты живёшь здесь? — Вдруг перешёл на ты, и меня это немного покоробило. Понятно, что он случайно увидел меня обнажённой и я надела его полушубок, но это не давало ему право фамильярничать со мной. Это было по меньшей мере не позволительно.

Быстро спрыгнув на снег босыми ногами, я ощутила всю прелесть ледяных искринок, которые тут же впились в мои нежные пяточки. Но показывать этому господину, что мне холодно, я не собиралась.

— Простите, сударь, но насколько я помню, мы не переходили на ты. — Сурово ответила и, развернувшись к нему спиной, открыла калитку.

— Простите, сударыня — кошка. Я никоим образом не хотел вас обидеть.

— Прощаю. Спускайтесь с лошади и можете завести её в сарай. Там есть вода в ведре и сухое сено.

— Благодарю вас. — Спокойно ответил мужчина, и я увидела, что он спрыгнул с лошади на одну ногу, чтобы больше не травмировать раненую ногу.

Усмехнувшись, я развернулась и, тряхнув кудрявыми волосами, направилась к небольшой, но очень уютной веранде нашего дома. А затем, открыв дверь, буквально залетела в прихожую. Ноги мои окоченели настолько, что я ничего не чувствовала. Рванув в сторону гостиной, увидела за столом свою сестрёнку вместе с бабулей. Они перебирали какие-то ягоды из корзинки, но когда увидели меня в чужом полушубке да ещё и с босыми ногами, испуганно воскликнули и чуть не попадали со стульев.

А я, улыбнувшись, кинулась к горящему камину.

— Это я. Всё в порядке. Просто я очень замёрзла, и если немедленно не согрею ноги, то потеряю этих двоих кормильцев, которые обеспечивают нас всем необходимым.

— Раэлла, что случилось? — Ахнула бабушка и, бросив разбирать сухие ягоды, быстро направилась в кухню и принесла оттуда железный таз и деревянный ковш с талой водой. Сняв кипящий чайник с огня, бабушка тут же налила воду в таз и подлила туда холодной воды. — Суй туда ноги, внучка, и без разговоров.

Я привыкла слушаться свою единственную старшую родственницу и, кивнув, опустила ноги в таз. Острая боль пронзила мои ноги, и я, зажмурившись, застонала.

— Ничего, ничего. Сейчас боль пройдёт и станет полегче. — Бабушка погладила меня по голове и улыбнулась, а потом задумчиво хмыкнула и посмотрела на меня внимательней. — Чей это полушубок? Да ещё и надет на голое тело. Раэлла?

— Эмм… я сейчас всё объясню. — Начала я говорить, но увидела, что за бабулиной спиной стоит незнакомец и хитро улыбается.

— Это мой полушубок. Я его одолжил вашей внучке, чтобы она окончательно не замёрзла. Хотя всё к этому шло. После её оборота…

— Замолчите, молодой человек! — Резко прервала тираду незнакомца моя бабушка и выставила вперёд руку. — Вы кто такой и почему сейчас стоите в прихожей моего дома?

— Меня зовут лорд Талориан Фростхарт, и я здесь стою только из-за того, что ваша внучка пригласила меня в свой дом.

— Это не так, — фыркнула я, глядя на мужчину, — я вас не приглашала, вы сами напросились. И согласилась только из-за того, что вы ранены по моей вине. Но благодаря вам, я потеряла свою добычу, и моя семья могла остаться без ужина.

— Внучка, еду мы бы нашли. Я бы сходила за куском мяса к нашей соседке, а горсть риса наскребли из последнего мешка…

— … который погрызли мыши. А тётя Тамара уехала утром в город на пару дней. Я сама видела.

Я пошевелила пальцами на ногах. Боли уже не было, и я видела, что мои ноги покраснели от горячей воды.

— Правда? Уехала? — Усмехнувшись, спросила бабушка и краем глаза окинула незнакомца. — Ну что ж, раз моя внучка виновата в вашей ране, тогда проходите.

— Благодарю, — мужчина прошёл в гостиную и протянул бабушке пару зайцев и столько же тушек уток. — Думаю, на ужин хватит и на ближайшие пару дней тоже еды достаточно.

— У нас есть еда! — Воскликнула всё это время молчавшая сестрёнка и вскочила из-за стола. Подбежала ко мне и, обняв меня за шею, пристально уставилась на большого и незнакомого дядю.

Я увидела лицо незнакомца, опиравшегося о стену, и капли крови, что он оставлял на полу и сжала зубы. А потом отодвинула от себя сестрёнку и поднялась с кресла. Вытащила ноги из остывающей воды и подошла к мужчине. Обхватила его за талию и положила руку себе на плечо.

— Идёмте, я осмотрю вашу рану.

— А мы с Флорой, — произнесла бабушка мне в спину, — пойдём пока ужин готовить.

Я кивнула и повела незнакомца в свою комнату. Там была кровать, и только там я могла осмотреть рану на ноге, которую, видимо, хорошо поцарапала. Вообще, когти у моего снежного леопарда были довольно острые, они могли разорвать зайца или лису за несколько секунд. А ещё оставить долго незаживающий след на теле человека. Видимо, это и произошло с этим мужчиной.

— Как вас зовут, я не запомнила вашего имени? — Спросила, укладывая на свою кровать этого лорда. Его статус я помнила очень хорошо.

— Талориан… Фростхарт. — повторил хриплым голосом мужчина, с трудом двигаясь на подушку.

— Не двигайтесь, лорд Фростхарт. Сейчас я осмотрю рану и сделаю всё возможное, что в моих силах.

Сняла сапоги, и они упали на пол, а затем дёрнула его брючину, и она разошлась по шву. Передо мной предстал длинный и глубокий порез, начинаясь от самого бедра и заканчивая в районе колена.

— А вы разве лекарь? Я-то думал, вы обычная… — не успев договорить, он зажмурился от боли, потому что я попыталась остановить кровь, сжав между собой кожу.

— Простите, рана очень глубокая. Придётся зашивать. — Я посмотрела во встревоженные глаза мужчины и хмыкнула. — Я живу в лесу, охотясь на зверей в шкуре снежного леопарда, но ещё я умею много чего ещё. Моя бабушка научила меня лекарскому делу, так что не волнуйтесь. Сделаю всё в лучшем виде.