Эл Громов – Ползи! (страница 30)
— Испытание, которое докажет, достоин ли ты стать мужем нашего вождя, достоин ли стать одним из нас.
— Зачем мне становиться одним из вас?
— Так ведь мы тоже удостоились чести быть мужьями великой Уллы.
— Таааак… — выдохнул я, пытаясь понять, точно ли верно услышал их слова. — То есть вы все — мужья Уллы?
— Да, чужестранец.
— А я типа должен стать пятым мужем?
— Правильно мыслишь.
— Я отказываюсь от этой… чести.
— Тебя никто не спрашивает. Знакам надо следовать. Воля вождя непоколебима.
— Только не для чужестранца, — отрезал я.
Те просто молча схватили меня за руки и, не обращая внимания на мои сопротивления, вывели из хижины. Пришлось мне согласиться самому идти на испытание, иначе волоком бы потащили. Путь пролегал в глубину леса.
— Зачем туда?
— Убить зверя. Улла не может взять себе в мужья слабака, который не способен победить врага. Так что докажи, что ты достоин той чести, что оказана тебе.
Да ладно??? Опять??? Вот дерьмоооо…
***
Зверь оказался фэнтезийным. Хотя вряд ли мне было бы легче, окажись он волком или медведем.
Длинное тело, короткая, но жесткая серебристая шерсть, заостренные кверху уши, клыкастая пасть. Он, пожалуй, немного напоминал тигра телосложением и мордой, только длиннее, другой расцветки, с другой шерстью, с другими ушами.
Как только мы набрели на зверя, мне вручили короткое копье. Четыре муженька Уллы отошли и встали с копьями, направленными на зверя. Только вот помогать мне они явно не собирались — только собственные жизни защищать, коли чего.
Я покружил вместе со зверем, а потом он прыгнул на меня, я упал и кувыркнулся между его лапами. Фууф, пронесло пока. Тигроподобный повторил попытку, я отскочил и ткнул в его бок копьем — неудачно. Не ожидая очередного прыжка на меня, сделал выпад копьем куда-то в морду и… попал! Пробил нижнюю часть челюсти, не сильно, правда. Я был настолько удивлен своим попаданием, что упустил момент, когда зверь опять прыгнул на меня, и на этот раз уложил на лопатки. Не дожидаясь, пока он сомкнет пасть на моем горле, я со всей дури ткнул ему копьем куда-то в лапу. Зверь взвыл, но не отскочил, а, напротив, попытался отгрызать мне часть плоти, но я успел вытащить свой нож, который уже выручал меня в беде, и воткнуть зверю в глаз. Он взвыл еще сильнее, но умудрился клацнуть зубами по моей руке. Она взорвалась болью, я заорал и попытался перекатиться на бок, потому что тигроподобный заметался, воя от боли.
И тут мой взгляд наткнулся на ключ к Источнику, который валялся рядом со мной на траве. Ох, чуть не потерял! Наверное, выпал из кармана, когда зверь повалил меня. Я схватил ключ и хотел уже вскочить, но тут зубастый враг набросился на меня. Живучий какой! С ножом в глазу, с раной в лапе — вот это боец так боец.
Морда тигроподобного стремительно приближалась к моему лицу, и я не придумал ничего умнее, кроме как упереться руками в его шею. Будто удержать такую тушу смогу.
А дальше случилось такое, что вы мне ни за что не поверите, потому что я и сам себе не верю. В том месте, где квадратная пластина в моей руке коснулась шерсти зверя, та задымилась, а затем резко вспыхнула, уже через миг вся туша тигроподобного была объята пламенем, а еще через несколько мгновений его вой оборвался, потому что бывший зверь осыпался на землю горкой пепла.
Я завороженно перевел взгляд с него на пластину в своей руке. Что-то важное я упустил. Что-то очень важное. Точно! От пластины к туше зверя метнулась крохотная искорка света, вспышки — будто мини-молния. Меня озарила гениальная мысль, и я улыбнулся. Не видать тебе меня в своих мужьях, дорогая Улла, вынужден я отказаться от такой чести. И я тебе докажу, что никакого знака не было. Осталось только надеяться на то, что в головах этих шизанутых людей осталась хоть капля здравомыслия.
Глава 15. К такому меня не готовили!
— Как ты посмел усомниться в правдивости моих слов? — возмущенно напирал на меня Миск Тафкид. — Был знак, и тому есть подтверждение — мое видение! Да, у меня было видение, что именно ты, чужестранец, должен стать супругом нашей великой Уллы.
— Пятым, — вставил я с иронией, но затем спохватился. Откровенно насмехаться над этими поехавшими — себе дороже. — Я могу объяснить, почему удар молнией в меня — это никакой не знак, а всего лишь наука. — Я вытащил из кармана ключ к Источнику. — Видите эту штуку? Она сделана из металла. Молния ударила меня ровно в то место, где я хранил эту вещь — в область груди слева.
— И что ты хочешь этим сказать? — нетерпеливо спросил горе-колдун.
— Молния бьет в металл.
Ой, не подумайте, что я такой неуч, я прекрасно знал, что вероятность того, что молния ударит в такой крохотный предмет — близка к нулю. Но я был почти уверен, что ключ сам притянул к себе заряд вспышки. Возможно, у него свойство такое. Пластинка-то магическая — всякое может быть. Но островитянам должно хватить и более простого объяснения, мои мысли о предполагаемом свойстве ключа им знать вовсе не обязательно. Боялся ли я, что они могут заподозрить в пластине нечто особенное? Почти нет, Руна ведь говорила, что про Источник племени неизвестно.
— Молния бьет в металл… — протянула медленно Улла.
Мы сидели втроем в ее хижине. Женщина-вождь после нашего возвращения из леса похвалила меня за победу над тигроподобным и торжественно сообщила, что теперь я достоин стать ее супругом. Вот уж радость-то какая! И в самых страшных снах о таком «мечтать» не мог!
Кстати, победа над зверем хоть и была в целом чудом для меня и поводом радоваться, но плохую службу она мне тоже сослужила. Многочисленные мужья Уллы, прекрасно видевшие, как хищник за несколько секунд обратился в пепел, взбудораженно сообщили об этом своей жене, и та при поддержке авторитетного мнения колдуна тут же вынесла вердикт, что это еще один мистический знак, говорящий о моем предназначении для Уллы. Мне оставалось только скрипеть зубами от злости и пытаться достучаться до их пустых голов.
Раненую руку мне обложили какими-то листьями и перевязали.
— Ты несешь вздор, чужестранец! — наконец с холодным пренебрежением отчеканила Улла.
— Я говорю правду, — с нажимом произнес я. — Поверьте мне, я изучал науки, мне известен этот факт.
— Тебе не удастся провести нас, Дан. — Улла сурово глядела на меня, говоря это. — Даже если допустить, что ты прав по поводу молнии, твоя необычная победа над зверем говорит о многом — и это даже важнее, чем удар молнии, потому что пройти испытание смог бы лишь тот, кто по-настоящему достоин меня и кто призван стать моим верным спутником по тропам жизни.
Я мысленно закатил глаза и испустил тяжелый вздох.
***
Дело плохо. Улла вовсю готовилась к брачной церемонии (со мной, ударь в меня молния, со мной!!!), а меня тщательно охраняли два ее супруга. Женщина посчитала, что два мужика вполне способны меня удержать, если вздумаю творить глупости типа попытки к побегу. А попытки у меня были — целых две. Потом я, наконец, смирился с тем, что это бессмысленная трата энергии, и стал лихорадочно шевелить мозгами, пытаясь придумать, как их всех обхитрить. Но в конце концов нас всех обхитрила сама жизнь — и меня, и племя. Точнее, жуткая тень смерти, легшая на нас.
Улла заболела. Помимо нее, еще несколько человек в племени. Болезнь имела те же признаки, которые были у Лоры: вначале сильная слабость, лихорадка и сыпь по телу, затем сыпь проходила, но больной начинал кашлять кровью, вскоре после чего умирал. Один из заболевших уже отправился в иной мир.
На четвертый день после того, как Улла заболела, Миск Тафкид зашел ко мне и присел на скамью.
— Наша великая Улла тяжело больна.
— Я очень сожалею об этом.
— Она не желает дожидаться кончины, хочет уйти сама, — печально провозгласил старик.
— В каком смысле — уйти?
— Не ждать, пока смерть придет к ней, а самой отправиться к смерти.
— О! — Я не нашелся, что сказать.
Какие слова могли быть правильными в этой чудовищной ситуации?
— И ты последуешь вместе с ней.
— Куда это? К смерти, что ли? Как тот несчастный Барди?
— Именно так, чужестранец. Супруг не должен оставаться на бренной земле, когда его супруга блаженствует в лоне матери-земли.
— Да плевать я хотел, что вы там думаете о моей смерти! — повысил я голос. — Я не хочу умирать. И вы меня не заставите добровольно последовать за Уллой.
— Значит, пойдешь не по своей воле, — спокойно сказал гнусный недо-колдун и ушел.
***
Для нас с вождем соорудили деревянные носилки и погрузили на них. Уллу потому, что сама она уже не в состоянии была двигаться, меня потому, что я отчаянно дергался, пытаясь вырваться из железной хватки мужей умирающей женщины-вождя.
— А вы тоже последуете за своей любимой в обитель смерти? — иронично спросил я, когда они, наконец-то, затолкали меня на эти сраные носилки рядом с Уллой, которая лежала на них.
— Нет. Женщины нашего племени имеют право жить с несколькими мужьями, но перед встречей с матерью-землей они выбирают себе того мужа, который наиболее угодил ей, — сухо пояснил один из супругов. — Знал бы ты, чужестранец, какая честь тебе выпала, и с какой огромной радостью я бы поменялся с тобой местами.
— Так давай меняться! — вскричал я. — Я только «за»!
— Довольно разговоров… — слабо оборвала нашу беседу Улла, но ее тихие слова были тотчас исполнены, и нас подняли и понесли куда-то в лес. Впрочем, тут и так вокруг был только лес.