реклама
Бургер менюБургер меню

Екатерина Юрьева – Любовь во времена Тюдоров. Обрученные судьбой (страница 46)

18

– Но я думала, что сэр Ральф знает, кто я. – Мадди растерянно посмотрела на мать, затем на Перси и укоризненно произнесла: – Леди Перси – моя кузина, а я – миссис Фрэнкиш, урожденная Маделин Кроун. Вот видите, к чему приводят долгие странствия? Сэр Ральф не знает даже, как выглядит его собственная жена. Бедняжка Мод!

Ральф с трудом сдержался, чтобы не подхватить благочестивую Мадди и не встряхнуть ее как следует.

«Болван, олух, как ты мог принять ее за свою жену? Хотя почему бы моей жене не быть именно такой занудной святошей?»

Но чувство облегчения, которое испытал Ральф, осознав, что воинствующая прорицательница не его супруга, весьма смягчило то нелепое положение, в которое он попал. И поскольку он не мог расправиться с кузиной леди Перси так, как ему хотелось бы, он изобразил нечто, подобное изящному поклону, и хрипло рассмеялся.

– Я – слепец, грубый слепец, леди! Я… я должен сделать распоряжения… – Он развернулся и направился к двери, желая проветрить разгоряченную голову. – И я хотел бы видеть леди Перси! – решительно добавил он, обернувшись у выхода.

– Но… – Леди Кроун переглянулась с дочерью, и обе с удивлением воззрились на Перси. – Мод… леди Перси живет в Боскоме. Это поместье ее отца в Линкольншире, – пояснила она. – Неужели вы забыли?.. Я подумала, что вы привезли нам вести от Мод, и как раз хотела узнать, как поживает моя дорогая племянница.

– В Боскоме? – Ральф застрял в дверях. – Леди Перси покинула Боском пару недель назад и уехала сюда, в Саттон. Вы хотите сказать, леди Кроун, что здесь нет моей жены?

«Она не добралась до поместья, попала в руки разбойников по дороге, попала к мятежникам! А я, как бастард, болтаюсь между Лондоном и Нортом! Черт, куда она подевалась, эта леди Перси? И жива ли она?!»

Он захлопнул открытую было дверь, рявкнув ожидавшему его Бертуччо:

– Займись делом, diavolo! – и вопросительно уставился на опешивших леди.

– Ох, какой ужас! – Леди Кроун пошатнулась и с помощью Мадди, подхватившей ее под локоть, опустилась на стул. – Мод ехала к нам и… не доехала?!

– Мод и не собиралась к нам ехать, – заявила Мадди. – Помните, она писала, что ее пригласила к себе кузина Элис? Леди Мэткам, она живет в Шропшире, в Стрэттоне.

– Ах, да да, было что-то такое, – пробормотала леди Кроун. – Вероятно, она поехала к Элис. Они дружат, знаете ли, – уже бодро сообщила она Перси. – Леди Мэткам недавно гостила в Боскоме… Когда же это было?

– Летом, она провела в Боскоме почти все лето, – напомнила Мадди. – А в сентябре Мод прислала нам яблоки…

– В Боскоме чудесные яблоки, – подхватила леди Кроун, – и каждый год леди Перси обязательно присылает в Саттон фрукты из сада, овощи и непременно пару бочонков меда!

– С яблоками кузина прислала письмо, в котором сообщала, что хотела поехать в Шропшир к Элис, и сэр Уильям не возражал против этого, – продолжила Мадди. – Кузина Мод никогда там не была, она вообще редко покидала Боском. Дороги так трудны.

– Она не хотела оставлять сэра Уильяма и поместье без присмотра, – вмешалась ее мать. – Ведь за хозяйством нужно постоянно следить, сэр Уильям занят своими делами, а муж ее… – леди взглянула на Ральфа и замолчала.

– Если Мод нет в Боскоме, то она отправилась в Стрэттон, – продолжила миссис Фрэнкиш. – И отчего вы, сэр, решили, что она в Саттоне?

«Смит?! Он уверял меня, что леди отправилась в Саттон! Он был уверен в этом! Или она попала в беду, или действительно уехала в Шропшир?» – думал Ральф.

– Что за письмо, миссис Фрэнкиш? – спросил он. – Вы можете показать мне это письмо?

«У меня грамотная жена!»

– Где-то у сэра Уолтера, – леди Кроун посмотрела на Мадди, та, еще раз смерив неодобрительным взглядом Перси, вышла и вскоре вернулась с двумя письмами.

– Вот письмо Мод, – она протянула один лист Ральфу. – А тут еще какая-то записка, нераспечатанная… Ее прислали из Боскома, не так ли, мэм?

– Из Боскома? От сэра Уильяма? – переспросила леди Кроун, замолчала, разглядывая запечатанный лист, затем всплеснула руками: – А сэр Уолтер так ее и не прочитал! Ах, эта подагра, он так страдает… Да, точно, приезжал посыльный из Боскома, передал письмо, такой мрачный парень, кажется немой. Но почему он привез его сюда? Вечно эти слуги что-нибудь напутают! Ах, сэр, прочитайте, что здесь написано!

Ральф взял письма, опустился на стул, забыв о стоящих рядом леди. Первым делом он развернул письмо леди Перси. По листу бежали четкие строки, буквы были выведены старательно, ровно, одна к одной.

«Леди Кроун от Мод Бальмер,

15 сентября 1536 года

Надеюсь, вы все здоровы, а подагра не мучит сильно дорогого дядюшку. Посылаю для него новую настойку и рецепт, который недавно составила по советам миссис Уилкер. Урожай в этом году, слава Всевышнему, был необычайно хорош, поэтому отправляю вам мед, яблоки, овощи, травы для приправ, а также несколько окороков и…»

Ральф пробежал глазами новости из жизни поместья, наткнулся на строчку: «…леди Мэткам настойчиво звала меня посетить Стрэттон. Наверное, я все же решусь и поеду к ней в Шропшир…», посмотрел на подпись – «Любящая вас Мод» и бросил письмо на стол. Ну что ж, значит, так распорядилась судьба. Во всяком случае, в Шропшире леди в безопасности, если добралась туда живой и невредимой. Но что-то в письме было не так. Он снова схватил его, перечитал и понял причину. «Леди Кроун от Мод Бальмер» – написала его жена.

Мод Бальмер! Его жена не соизволила даже подписаться его именем! Что это значило?! Ей следует ждать и хранить верность и имя мужа! Кулак медленно опустился на стол, Ральф разжал пальцы, взял другое письмо. Вторым оказалось послание сэра Уильяма, о котором тот упоминал, с просьбой к дочери найти и отправить в Лондон свидетелей дуэли с королевским комиссаром – его переслали из Боскома. Значит, когда леди Перси… Мод Бальмер уехала из дома, там были уверены, что она направилась в Саттон, где так и не появилась. Либо леди намеренно сбила всех с толку, но зачем? Либо перепутала направления: Саттон, Стрэттон… Либо с ней что-то произошло. Как с Мод на ночной дороге. И теперь ко всем его заботам добавилась еще одна – искать пропавшую жену. Что ж, решил он, эскорт леди Перси… Мод Бальмер, diablo! – не мог исчезнуть бесследно, значит, он узнает все на обратном пути. Или она в безопасности, в Шропшире. И наградили же его Господь и отец такой бестолковой женой!

Оставаться в Саттоне не имело смысла, да и времени на это не было. Дать небольшой отдых лошадям и двинуться в путь как можно скорее. Впрочем, не мешало подкрепиться и немного поспать.

Ральф сообщил о своих планах леди Кроун, оборвав ее попытку начать очередную взволнованную речь, и навестил сэра Уолтера, который был настолько погружен в свою подагру, что появление и отъезд пропавшего мужа племянницы не слишком затронули его мысли, занятые собственными страданиями.

Когда прорвавшееся через мутное месиво туч блеклое октябрьское солнце чуть сползло с зенита, Перси и Бертуччо уже скакали по дороге на север, в сторону Нортумберленда, страны, чьи холмы спускаются к равнинам, где «ясень и дуб, и зеленые братья уютно увиты плюща одеялом».[82]

Много красивых песен сложили северяне, но путникам было явно не до пения. Ральф размышлял о свалившихся на него невзгодах, а Бертуччо вздыхал о давно покинутом солнечном юге. Это не помешало оруженосцу, едва они остановились отдохнуть в придорожном трактире, поинтересоваться у мессера, не опасается ли тот, что в родне его жены женщины могут оказаться похожими друг на друга как две капли морской воды.

– Боюсь, мессер, что донна, похожая на леди Вуд, покорила вас – она набожна, как неаполитанка, – заявил оруженосец, устроившись за столом и разглядывая немудреные закуски.

– Проклятье, Берт, оставь при себе свои насмешки, иначе мне придется их вернуть, и вряд ли тебе это понравится! – рыкнул Ральф.

– О, мессер, вы так гневаетесь, потому что леди оказалась не вашей женой, или жалеете, что она не ваша жена? – пробормотал Бертуччо, поднимая кружку и нюхая необычно темный эль. – Как здесь варят это?

– Только чертовы иноземцы могут изъясняться так витиевато! – проворчал Ральф, с удовольствием пробуя темный нортумберлендский эль. – Во всяком случае, если бы леди оказалась моей женой, мне бы больше не пришлось ее искать.

– Тоже верно, мессер. Хотя в этом случае вам пришлось бы вновь уйти в море, а вы вроде мечтали осесть на родной земле.

– Разрази меня гром, но я сделаю это, если леди Перси окажется похожей на свою кузину.

«Если она еще жива, – подумал Ральф. – А мне она нужна живая, да и сэру Уильяму будет горько, узнай он о том, что что-то недоброе случилось с его дочерью. Но если его казнят, леди не придется горевать о гибели отца».

Он затосковал по качающейся под ногами палубе – оказалось, что она надежней, чем твердая земля под копытами коня.

– Расскажи же, как тебе удалось сбежать под Помфретом? – спросил он Бертуччо, переводя разговор и мысли на другую тему.

– О, это было нетрудно, мессер, – подхватил шар оруженосец. – Ведь мне не уделяли столько внимания и почестей, как вам. В лагере, где некуда пристроить пленника, а люди не искушены в военном деле, страж всегда может повернуться спиной, а бедный неаполитанец смешаться с толпой и найти себе подходящий наряд.