18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Екатерина Семенова – Иди за мной (страница 38)

18

В городе мы разделились. Ларион, Амелия и Товианна отправились по своим домам. Они, конечно, звали нас с собой, но Кит, Рофальд и я не хотели мешать их встрече с близкими после долгой разлуки и отправились в гостиницу.

Рофальд и Кит по привычке поселились вместе, а мне достался отдельный номер. Там было столько места! Целых две комнаты и обе мои. Здесь платяной шкаф не уступал размерами моей каморке у Ильвы. Вокруг было всё такое роскошное, я боялась притронуться к чему-нибудь. В номере имелась даже отдельная умывальная комната. В неё по трубам бежала холодная вода, так что мне оставалось только её нагреть.

Наскоро умывшись, я забралась в огромную кровать, и утомлённая впечатлениями и долгой дорогой уснула.

***

— Эй, соня, доброе утро. — Услышала утром я ласковый шёпот.

— Доброе утро, — сонно пробормотала я, но потом подхватилась. — Ой, Кит! — Я торопливо села в кровати и натянула одеяло по уши.

Он рассмеялся, погладил моё плечо через одеяло.

— Одевайся и идём. Ларион, Амелия и Тови уже приехали и ждут внизу за завтраком. А потом мы столько тебе покажем.

И показали. Где мы только не были. Начали прогулку с площади солнца, от которой лучами расходятся улицы. Статуя в центре, ослепительно сияющий золотой бог-солнце, привела меня в настоящий восторг. Я долго не могла вымолвить ни слова. Амелия уговорила всех посетить королевскую гербарную коллекцию. Оттуда отправились в королевский зверинец. Сколько же там зверей и птиц! О существовании некоторых я и не подозревала. В отделе «Таинственных и загадочных» Кит подвёл меня к одной из клеток и показал ценный экспонат — уникального медведя, который смог открыть магический замок. Посетили и красивейший кружевной храм всех богов, в него может зайти каждый и помолиться своему богу.

Зейнгард, древний город с точно выверенной архитектурой, олицетворение могущества и богатства всего королевства, поражал моё воображение. Целый день перед моими глазами мелькали высокие здания из светлого камня, разноцветные домики попроще, улицы, залитые солнцем, нарядные горожане. Но как же мало растений, небольшие скопления и только. Было непривычно и неуютно остаться без деревьев. Мне стало не хватать Леса. К вечеру я совершенно потерялась в своих ощущениях — слишком много всего. Огромность этого города стала подавлять меня.

Мы вернулись в гостиницу, где ждал сюрприз. Ларион торжественно объявил, что завтра нас ждёт аудиенция у короля и праздник во дворце в честь артефакта. Амелия чуть не прибила Лариона за то, что он целый день молчал об этой новости. А у меня сердце в пятки ушло. Я беспомощно оглянулась на Кита. Не успела ещё ничего сказать, как он сразу предупредил, чтобы я и не думала отказываться или прятаться. Амелия и Товианна тоже не захотели ничего слушать, подхватили меня с двух сторон и увели искать подходящие наряды.

45

На следующий вечер я сидела в карете и пыталась не терять сознание от мыслей о предстоящем. Большая королевская дорога, по бокам украшенная статуями правителей предыдущих эпох привела ко дворцу. Солдаты короля в чёрных с золотом мундирах выстроились у входа.

Нас сопроводили внутрь. Просторные залы сменялись ещё большими залами. Широкие как улицы коридоры вели во все стороны. Я сразу потерялась, где мы и откуда пришли. Всё запутанно, ничего не понятно. Жаль, тут не Лес, по мху не сориентируешься.

В большом кабинете, куда нас привели, ждал какой-то важный сановник. Хоть он и представился, я не запомнила ни его имени, ни титула, так волновалась. Моих сил хватало, только чтобы незаметно цепляться за руку Кита. Ларион выступил вперёд. Он протянул сановнику лакированную деревянную шкатулку, в которой на синей бархатной подушечке лежал артефакт. В богато украшенной шкатулке он выглядел таким маленьким, посредственным, никогда не подумала бы, какая сила в нём таится. Сановник с глубоким поклоном принял шкатулку, и её тут же унесли.

Нас проводили до бальной залы и представили. Глаза множества придворных тут же устремились на нас. Сияние драгоценностей и магических светильников заливало зал. Пышные одежды молоденьких креси смущали меня своей откровенностью. В своём простеньком платье, которое выбрала, я чувствовала себя простушкой, неуместной на празднике. Но на приеме все были вежливы и снисходительны, делали вид, что не замечают моих промахов. Пока остальные весело общались и рассказывали о нашем путешествии, я отступила за их спины и тихонько ютилась в уголке. Зато хоть немного перевела дух.

Где-то через час вернулся важный сановник и торжественно объявил, что артефакт подлинный.

— Пятый исконный артефакт Лик Солнца заново обретён! — воскликнул он.

Аплодисменты оглушили, и тут же обрушился град поздравлений. Меня вытянули из угла. Я кивала, кому-то пожимала руки, кланялась и смущённо улыбалась. После пришлось долго слушать скучные церемониальные речи. Распорядитель праздника объявил о начале нашей аудиенции у короля, и нас в сопровождении чёрно-золотых солдат отвели в зал приёмов.

Перед нами распахнулись высокие украшенные росписью двустворчатые двери, за которыми обнаружилась хорошо освещенная, уютная, но почти без мебели зала. В конце залы у тронного возвышения стоял король. Его величество Тарала́н был уже стар, но не утратил внутреннего достоинства и уважения подданных. Совершенно седой, невысокого роста, с умным серьёзным лицом, он устремил на нас взгляд прищуренных глаз. Мы подошли, склонились и не смели поднять головы, пока нам не разрешили.

Церемониймейстер со всеми необходимыми любезностями начал торжественно представлять нас.

— Ваше величество, крес Ларион Амиран Данэль Нейтонский! — громко объявил он.

— Благодарю вас. Прекрасное начинание, замечательный итог. Не стоит и говорить, как важен артефакт. Я впечатлён вашим усердием и смелостью. Думаю, ваш дальнейший жизненный путь будет чрезвычайно плодотворным. — Король коротко кивнул Лариону.

— Рад служить, ваше величество. — Ларион снова учтиво склонил голову.

— Креси Товианна Алеста Лоримонд Вайт-Цехольская!

Король подошёл к Тови.

— Очень приятно и неожиданно видеть столь милую креси среди охотников за артефактом. Ваш род немало послужил на благо королевства. Я рад, что вы достойная продолжательница столь славной традиции.

— Благодарю, ваше величество. — Тови присела в реверансе.

— Рофальд Витольд ол Вейлин, сын волка!

— Немало легенд ходят о подвигах сынов и дочерей Льдистых гор. Сердечно рад лично стать свидетелем одного из них. Ваша доблесть заслуживает всяческого уважения.

Рофальд почтительно опустил голову.

— Мари Амелия Руми Фелисет! — представил церемониймейстер, и король подошёл к ней.

— Прекрасная служба, мари Амелия. Поздравляю вас! Немногим девушкам удаётся достичь таких успехов. Трудолюбием и умом вы пошли в отца, а красотой в матушку. Желаю новых открытий.

Амелия залилась румянцем и сделала глубокий реверанс.

— Мар Кит Максимиан Даленкейт!

— Я высоко оценил ваш вклад в обнаружении артефакта. Уверен, вы ещё послужите на благо королевства.

Кит галантно поклонился. Настала моя очередь.

— Мари Лиатрис Лантана Хелоне!

Я затаила дыхание, ноги предательски подогнулись, и я оступилась. Король по-отечески поддержал меня. Я пришла в ужас. «К священной особе его величества нельзя прикасаться!»

Король взглянул на меня, любезно улыбнулся:

— Не переживайте, милочка. Иногда хочется побыть не королём, а просто человеком. — Он еле заметно вздохнул. — Выражаю вам признательность. Мне доложили, что ваши знания и умения сослужили добрую службу и немало способствовали успеху поисков. Я очень рад, что в моём королевстве есть такие талантливые подданные.

Король отошёл, распростёр руки и громко сказал, окидывая нас взглядом:

— Благодарю вас всех! Примите мои наилучшие пожелания. Награда по заслугам ждёт каждого из вас. Теперь позвольте попрощаться, — мы вежливо поклонились и собрались удалиться, но король продолжил: — Вас, мар Кит, я попрошу уделить мне ещё немного вашего времени. Ответите мне на несколько вопросов.

Кит удивлённо поднял взгляд. Я вздрогнула. Тови и Амелия растерянно остановились. Рофальд нахмурился. Ларион подобрался и выступил вперёд.

— Ваше величество, позвольте и мне остаться, — глухим от волнения голосом спросил он. — Возможно, ситуацию вокруг некоторых вопросов я смогу осветить лучше.

— Не позволю. Уверен, мар Кит справится не хуже. Вы можете идти.

Ларион обменялся тревожными взглядами с Китом. Кит обернулся, ласково улыбнулся мне, кивнул остальным. Мы вышли, двери за нами тихо закрылись. Кит остался внутри.

46

Лиатрис всю дорогу до дворца тряслась как осиновый листочек и, кажется, от волнения мало понимала, что происходит. Я тоже нервничал, но старался не показать вида. Передача артефакта прошла как-то буднично. Хотя Ларион надеялся, как минимум на триумфальное шествие через весь дворец. Зато на балу собралось много придворных и всем хотелось обменяться с нами хотя бы парой слов. Трис практически сразу стушевалась и спряталась. И напрасно: в элегантном лаконичном платье Трис выглядела выгодно по сравнению с нагромождением оборочек, ленточек и перьев, которые представляли собой придворные креси.

Объявление истинности артефакта (кто бы сомневался) вызвало овации. Было приятно ощущать себя в центре внимания и знать, что я заслужил эту похвалу.