Екатерина Насута – Кицхен отправляется служить (страница 2)
— Первая, с которой он, собственно говоря, сочетался браком буквально за месяц до всей этой истории, весьма скоро его покинула. Случился ещё один скандал, который едва не вылился в войну с родом Танар, ведь леди приходилась герцогу ат Танар племянницей…
— Но обошлось?
И странно. Род Танар гордый, если не сказать, горделивый. А тут такое оскорбление.
— Да. Танар решили, что не хотят воевать с некромантом.
— Что?!! — кубок едва не выскользнул из рук. И герцог поглядел с упрёком.
— Успокойся. Я разве не сказал? Некромантия — это родовой дар дэр Каэр.
Новость Дагласа не обрадовала. Настолько, что на карту он взглянул уже без былого огонька в глазах.
— Отчасти поэтому они и получили титул Владетелей. И право на земли. Помнишь? Как там в Кодексе? Пока не угаснет огонь дара, — герцог произнёс это с раздражением. — А он того и гляди угаснет. Смотри, всего у старика пятеро детей. Если верить Бархатной книге.
Герцог пошарил под столом и вытащил ещё бутылку, которую и протянул Дагласу.
— На, выпей вот лучше.
Отказываться Маккензи не стал. Некромант. Не то, чтобы он и вправду полагал их проклятыми, поскольку даже Святая Церковь давно уже признала, что нет никакого проклятья, а есть лишь воля Всевышнего, пусть и выраженная недоступным для человеческого разума образом. И вообще, лучше уж родные некроманты, чем танерийские богоотступники с их упорным нежеланием признать Ютланский канон и, что куда важнее, главенство Архиепископа Юта.
Но всё-таки…
Всё-таки репутация у некромантов была своеобразной.
Крайне.
И этот факт заставлял нервничать.
Маккензи пригубил вино, покатав на языке, пытаясь сосредоточиться на оттенках вкуса, но вместо бархатистого букета ощутил лишь вязкость и кислоту.
— Старший Каэр преставился в прошлом году, — продолжил его собеседник. — Однако незадолго до этого призвал поверенного, а тот засвидетельствовал, что дар не угас. Что по крайней мере один из наследников обладает нужной силой. Собственно, к нему, согласно Кодексу, и перешло право Земли и Меча.
— И кто теперь там главный?
— Кицхен дэр Каэр, — это имя хозяин произнёс на распев. — Он же единственный некромант в выводке. Опять же, если верить Бархатной книге.
Не верить Бархатной книге, в которую вносили имена всех благородных особ, причин не было. Но что-то всё-таки смущало.
Правда, Маккензи, сколь ни пытался, не мог понять, что именно.
Глава 2
Глава 2 В которой зреет заговор
— И ты думаешь договориться с ним? Или просто выкупить землю?
— Родовые вотчины? — герцог поморщился. — Нет. При всём желании не получится. Я тут попробовал разузнать, тоже сперва подумывал через продажу, но шансы невелики. Каэр как убрался из столицы, так и засел в своей глуши. Про него и помнят-то исключительно из-за той истории с женитьбой. Ну и характер тоже. Но кое-что выцепил. Каэры повёрнуты на всех этих старинных обычаях. Они и в жизни, если верить слухам, руководствуются скорее Кодексом, а не законом.
— Ну, на самом деле они во многом совпадают. Но это так… — Маккензи снова замолчал, поскольку излишняя осведомлённость в вопросах права могла быть истолкована неверно. Герцог лишь отмахнулся.
— Так, да не этак. В любом случае, предлагать им расстаться с родовыми землями смысла нет.
Да и денег тоже.
И у Маккензи, поскольку жизнь младшего сына мелкопоместного барона изначально не предполагает богатств. А уж с учётом того, сколько раз отец закладывал поместье, то просить его о помощи бессмысленно. Но денег нет и у герцога. Даглас уже понял, что здесь, в столице, и герцоги бывают нищими.
Даже если делают вид, что это не так.
— Мы поступим иначе. Смотри, — из-под стола появились листы, свёрнутые трубочкой. — Выписка из Бархатной книги. Итак, в третий месяц лета у благородного Каннахо дэр Каэр появились на свет дети. Карлайл дэр Каэр дат Танар, Киньяр дэр Каэр, Киллиан дэр Каэр, Кицхен дэр Каэр и Киара-эль-Лин дэр Каэр. Чтоб… он их как щенков в помёте называл? На одну букву?
Сравнение было грубым, но самому герцогу явно понравилось. Он даже хохотнул, и Маккензи вежливо улыбнулся, показывая, что шутку оценил. Впрочем, занимало его иное.
— Постой, — Даглас перехватил листы. — Так. Карлайл понятно, он из Танаров. А у остальных матери кто?
— Вот! — герцог поднял палец. — Соображаешь. Матери не указаны, следовательно, не из родовитых. Купчихи, мещанки… поговаривали, что вовсе трактирную девку подобрал, но это как-то совсем уж.
Имена.
И даты. Действительно, дети появились на свет в один месяц.
— Сам подумай, кто из действительно благородных людей отдаст свою дочь второй или третьей женой? Это немыслимо. Но нам на руку. Значит, никто за наследством не сунется. С Танарами, как я узнавал, был оформлен развод, а ещё дополнительное соглашение. Ребенок по закону остался с отцом, соответственно, Танар не имеют на него никаких прав. Девица и вовсе, судя по приставке, альвийских корней, а те в дела людей не суются и ублюдков не жалуют.
— Странно…
— Что?
— Имена — понятно. Даты. Отметки есть, что дети одарены.
Следовательно, сила им досталась, если не некромантическая, то какая-то иная. Но почему нет конкретной информации, какая именно?
— Кодекс, — откликнулся герцог. — Кодекс уравнивает Владетелей с особами королевской крови. А те имеют право сохранять тайну дара. Думаю, он и некроманта указывать не стал, если бы Кодекс позволял. Заметь, освидетельствование проводилось.
Отметка об этом наличествовала, как и имена трёх свидетелей, в присутствии которых Кицхен дэр Каэр явил свой дар.
— Но и только.
Действительно, запись на диво краткая. Дар был явлен. Способности подтверждены. И только. Но ни слова о силе этого самого некроманта.
— Но и плевать. Не важно, кто там, от кого и когда родился. Нам нужны не они. Нам нужна она, — палец ткнул в другое имя. — Смотри. Согласно Кодексу, род считается угасающим, если в нём остался один мужчина моложе двадцати лет. И до недавнего времени Каэр подпадали под правило, но в прошлом месяце им всем исполнилось двадцать.
— И что?
— И то, что они больше не могут прятаться за Кодексом. А по закону у нас что?
— Что? — Даглас потёр лоб. Было неприятно вновь ощущать себя недостаточно сообразительным.
— То, что любой человек, благородного рождения, при наличии у оного дара, достигнув восемнадцати лет обязан поступить на военную службу. И год своей жизни отдать Короне, — герцог скривился. Воспоминания о службе, надо полагать, у него были не самые приятные.
— Точно! То есть ты хочешь…
— Услать всю эту четвёрку подальше, — он обвёл имена пальцем. — В конце концов, закон един для всех, а право на отсрочку они утратили. Так что пусть отправляются…
— В гвардию? Думаешь, тут его уговорить?
— Не думаю. Гвардия нам совершенно не нужна. Вот.
Поверх первой карты легла вторая.
— Видишь?
— Танерийский хребет?
— Именно. И вот, — палец накрыл собой кружок.
— Таут-ан-Дан? Серьёзно?
— Именно. Крепость славная, но старая, если не сказать, древняя. Не так давно комендант сменился…
— Гаррах, — Даглас кивнул. Это имя он слышал. Да и про крепость говорили, не сказать, чтобы много. Так, очередная сплетня. — Его же за растрату собираются судить, кажется?
— Не кажется. Но суда не будет, просто удалили на заслуженный покой. Родственники вовремя заступились, — ат Доннах прижал край карты кубком. — Но нам это даже на руку. Сейчас там молодой выскочка из новых баронов. Шлёт депеши, требует усиления. Вот и откликнемся. Усилим. Сразу четырьмя магами. В том числе некромантом.
Звучало солидно.