Екатерина Мордвинцева – Счастье с привкусом яда - Екатерина Мордвинцева (страница 14)
— Зачем звать слуг? Я сам с радостью поделюсь с ней этой новостью, — снова улыбнулся граф, его глаза сверкали от нетерпения. — Покажите мне, где находится ее комната.
— Как вам угодно, Ваша Светлость, — с нетерпением ответил слуга, быстро направляясь к двери. — Прошу за мной, я всё вам покажу.
Шаркая по старинному деревянному полу, который издавал характерные скрипучие звуки, Тергард вышел в длинный коридор, освещенный тусклыми лампами, которые лишь частично могли развеять мрак, окутывающий поместье. В этом доме, полным загадок и тайн, каждый шаг отзывался эхом, словно стены были свидетелями всех прошедших здесь событий. Трэвел не отставал ни на шаг, внимательно следя за каждым движением хозяина поместья.
Когда Тергард наконец остановился у одной из дверей, он почувствовал, как его сердце забилось быстрее. Без стука он толкнул закрытую дверь, но та упорно не поддавалась. Тергард, не желая сдаваться, толкнул её снова, на этот раз с большей силой, но дверь осталась на месте, как будто защищала что-то важное от его любопытства. Тревога нарастала.
— В чем дело? — произнес граф, с явным недовольством уперев руки в боки и глядя на закрытую дверь.
Его лицо выражало смесь недоумения и раздражения, как будто он ожидал, что ситуация разрешится сама собой. Адверн, стоя рядом, пожал плечами, словно не зная, что и думать.
— Заперлась, видимо, изнутри, — сказал он, глядя на дверь, как будто она могла ответить ему.
Граф нахмурился, его глаза блеснули от гнева. Он был не из тех, кто терпел бы подобное непослушание. Адверн, собравшись с силами, решил вновь навалиться на преграду, надеясь, что это поможет открыть дверь. Но Трэвел, стоящий чуть поодаль, остановил его жестом руки.
— Подожди, — произнес он, на удивление его голос прозвучал спокойно, но в нем слышалась нотка тревоги. — Убери руки! — грубо оттолкнул он мужчину, не желая терпеть никаких преград, и сам с силой толкнул плечом дверь. Дерево издало жалобный скрип, словно протестуя против такого грубого обращения, но надежные петли, установленные много лет назад, не позволили ему осуществить столь дерзкое вторжение. — У вас есть запасной ключ? — спросил он, не скрывая нетерпения.
— Да, да, конечно! — воскликнул Тергард, его голос дрожал от волнения. — Я мигом, Ваша Светлость! — едва ли не споткнувшись, он бросился на первый этаж, его шаги звучали по лестнице, как удар молота по наковальне. — Дарсия! — закричал он, поднимая голос, чтобы его услышали даже на другом конце дома. — Дарсия!
— Да, хозяин! — отозвалась нянюшка, появившись из кухни, где она готовила обед. Её руки были в муке, а волосы собраны в небрежный пучок, но она была готова выполнить любой приказ.
— Неси живо ключ от комнаты Милены! — резко приказал он, не оставляя места для возражений.
— Да как же так?! — удивилась она, не понимая, зачем ему понадобился этот ключ. В её голове возникли разные мысли: может, он снова хочет проверить, не оставила ли Милена там что-то лишнее, или, возможно, у него есть другие намерения.
— Неси! — прорычал он, и в его голосе слышалась такая решимость, что у женщины не осталось желания продолжать спор. Она знала, что лучше подчиниться, чем столкнуться с его гневом. Выудив из кармана связку ключей, она протянула её хозяину, чувствуя, как внутри неё нарастает тревога.
— Какой? — прохрипел он, прищурившись и внимательно глядя на няньку, как будто искал в её глазах ответ.
Дарсия, понимая, что от её реакции зависит дальнейшее развитие событий, молча взяла связку обратно. Её опыт подсказывал, что лучше не спешить и тщательно выбрать нужный ключ.
Она перебрала ключи, и, наконец, выбрав тот, что подходил к двери комнаты Милены, протянула его Тергарду. Этот ключ был немного больше остальных, с характерной потертостью на поверхности, что свидетельствовало о том, что его часто использовали.
— Этот… — произнесла она, и в её голосе послышалась лёгкая дрожь, как будто она предчувствовала, что за дверью скрывается что-то важное.
Адверн укоризненно взглянул на женщину, но, к своему удивлению, решил не делать замечаний. Вместо этого он поспешил вернуться к комнате Милены, где его все еще ждал граф.
— Я не могу больше ждать, — произнес Бронскард.
— Несу, Ваша Светлость, несу!
Дрожащими руками хозяин пытался вставить ключ в замочную скважину, но волнение и страх мешали ему сосредоточиться. Каждый его неуверенный шаг казался мучительным. Он снова и снова пытался попасть в замок, но ключ все время ускользал.
— Дай сюда! — воскликнул Трэвел, не дождавшись, пока хозяин справится с задачей.
Словно обладая даром, он выхватил связку ключей и уверенно подошел к двери. Его движения были решительными, и вскоре замок щелкнул, а дверь с характерным скрипом открылась, впуская их в темное и тихое пространство.
Бронскард осмотрелся.
Комната, в которую они вошли, была окутана полумраком. Лишь несколько лучей света пробивались сквозь занавески, создавая загадочную атмосферу. В воздухе витал легкий запах чего-то сладковатого, словно здесь давно не было людей. По углам стояли старинные мебельные предметы, на столе лежали книги, некоторые из которых были открыты, а страницы слегка пожелтели от времени. В центре комнаты стояло зеркало в позолоченной раме, отражающее тусклый свет и добавляющее загадочности обстановке.
— И где она?! —голос Бронскарда раздался в тишине, напоминая грозу, готовую разразиться. В комнате царила напряженная атмосфера, и каждый звук казался оглушающим.
— Может… в ванной? — предложил Адверн, его голос звучал неуверенно, почти жалобно, как будто он сам не верил в свои слова.
— Ты издеваешься надо мной?! — прорычал Трэвел, его глаза сверкали от гнева. — Какая ванная?! Ты что, за дурака меня держишь?
— Ваша Светлость, прошу вас! — воскликнул хозяин поместья, его лицо побледнело от страха.
— Неужто не понимаешь, что ее здесь нет?!
— Дарсия! — снова прогремел голос хозяина, который раздавался по всему дому, как гром в ясный день. Нянька нерешительно выглянула из-за двери, ее сердце колотилось от страха, и она не решалась появиться перед мужчинами. Её взгляд метнулся по коридору, и она почувствовала, как холодный пот выступил на лбу. — Где Милена? — спросил хозяин, его голос был полон гнева и недовольства.
— Почем мне знать?! — ответила она, стараясь сохранить спокойствие. — Она к себе ушла еще вечером и более не спускалась.
— Врешь! — рявкнул он, его лицо покраснело от ярости.
— Клянусь, не видела её с самого вечера.
— Да я… — начал было Адверн, сжимая кулак, готовый угрожать, но его прервали слова графа, который, казалось, был более устрашающими.
— Завтра! Ты меня слышишь? Завтра она должна быть у меня в поместье! Если ее не будет, ты вернешь мне каждую монету, до последнего золотого! Иначе я лично позабочусь о том, чтобы ты пожалел о своих словах!
С этими угрозами Бронскард, как будто разъяренный хищник, резко развернулся и, напоминая бурю, с громкими шагами вышел из комнаты, оставляя за собой атмосферу напряжения и страха.
Его глаза сверкали, полные ярости и решимости. Каждое его слово было пропитано гневом, а голос звучал так, будто мог разорвать воздух. Бронскард прекрасно понимал, что на кону стоит не просто деньги, но и его любимая Эстрилт.
— Ваша Светлость!
С отчаянием в голосе звал Трэвела хозяин поместья, пытаясь догнать его. Его шаги были неуверенными, ноги подкашивались от выпитого алкоголя, и каждый шаг давался ему с трудом. Он споткнулся на лестнице, когда граф уже был на выходе, и, потеряв равновесие, кубарем покатился вниз, издавая негромкие вскрики. Бронскард, однако, даже не обернулся, его мысли были заняты чем-то гораздо более важным. Он стремительно покинул дом, чувствуя, как гнев нарастает внутри него, подобно буре, готовой разразиться в любой момент.
Сев на своего коня, граф вцепился в поводья, стараясь успокоить волнение, которое нарастало в его душе. Он знал, что у него есть много дел, которые требуют его внимания, и не хотел позволить эмоциям взять верх. Его поместье находилось в нескольких милях отсюда, и он надеялся, что свежий воздух и ритм рыси помогут ему прояснить мысли. До поместье удалось добраться уже к ночи.
Глава 11
Я проснулась среди ночи, когда лунный свет пытался пробиваться сквозь занавески. Комната была окутана мраком, и в воздухе витала ночная прохлада. Однако вскоре меня одолело чувство жажды — ужасное, мучительное желание выпить воды. Я с сожалением осознала, что в своей скромной комнатке не нашла ни графина, ни даже стакана.
Вздохнув, я решила, что придется встать и отправиться на кухню. Я быстро надела униформу и аккуратно распахнула дверь. В поместье царила тишина, лишь изредка слышались звуки ночных животных с улицы и завывание ветра. По пути на кухню я обратила внимание на то, как лунный свет постепенно наполняет пространство, создавая теплую атмосферу.
Большой дом, который днем был наполнен жизнью, сейчас выглядел совершенно пустым и заброшенным. Внутри царила кромешная темнота, и лишь редкие лучи луны пробивались сквозь занавески, создавая причудливые тени на стенах. Я спустилась по старой лестнице, каждый шаг отдавался эхом в этом мрачном пространстве. Вокруг не было слышно ни шагов, ни голосов — лишь звенящая тишина, которая, казалось, могла раздавить меня своей тяжестью.