Екатерина Мордвинцева – Право на любовь детектива (страница 63)
— Адрес дамы?
— Не могу, конфиденциальность.
Стивен положил на стол монету.
— Теперь можете?
Метрдотель взял монету, назвал адрес.
— Спасибо.
Они отправились по адресу. Дом оказался приличным, даже богатым. Дверь открыла молодая женщина в кружевном пеньюаре.
— Вы к кому?
— Мы ищем мистера Марча, — сказал Стивен, показывая значок частного детектива.
— Мистера Марча? — женщина побледнела. — А зачем?
— Он пропал. Его жена беспокоится.
— О, боже... — женщина всхлипнула. — Он здесь. Спит. Сказал, что ушёл от жены ко мне. Я думала, он сказал ей.
Стивен и Оливия переглянулись.
— Можно войти?
В гостиной на диване действительно спал мужчина, очень похожий на описание. При появлении незнакомцев он проснулся, сел, протирая глаза.
— Что? Кто?..
— Мистер Марч? — осведомился Стивен. — Ваша жена наняла нас для вашего поиска.
— Жена? — Марч побледнел. — Но я... я думал, она поймёт...
— Она не поняла. И очень волнуется. Вам придётся вернуться домой и объясниться.
Марч вздохнул, посмотрел на любовницу, которая теперь смотрела на него с укором.
— Чёрт, — сказал он. — Чёрт, чёрт, чёрт.
— Это не наше дело, — заметила Оливия. — Мы просто сообщим, что вы живы и здоровы. Остальное решайте сами.
Они вышли, оставляя любовников разбираться в своих проблемах.
— Лёгкие деньги, — усмехнулся Стивен.
— Лёгкие, но честные.
— Ага. Идём домой?
— Идём.
Через неделю к ним заглянул Эдвард.
Бывший помощник теперь работал в управлении старшим следователем, но дружбу с ними не терял. Заходил часто, пил чай, рассказывал новости.
— В гильдии полный раздрай, — говорил он, уплетая пирожки, которые испекла Оливия. — Нового главу никак выбрать не могут. Все грызутся.
— А Вест?
— Вест в совете старейшин. Говорят, скоро станет главой. Народ его любит.
— Рад за него, — кивнул Стивен. — Он это заслужил.
— А вы как? Дела идут?
— Нормально. Вчера нашли кота, сегодня — пропавшего мужа.
— Скучно?
— Хорошо, — поправила Оливия. — Скука — это когда всё плохо. А когда хорошо — это покой.
— Мудро, — улыбнулся Эдвард. — Ты изменилась, Оливия.
— Правда?
— Да. Раньше была испуганная, зажатая. А сейчас — светишься.
— Это он, — она кивнула на Стивена. — Растопил лёд.
— Я всегда знал, что подо льдом что-то есть, — усмехнулся Эдвард. — Просто надо было дождаться.
Стивен посмотрел на Оливию с такой нежностью, что Эдвард закашлялся.
— Ладно, пойду я, — сказал он. — А то сейчас растаю от ваших взглядов.
— Заходи, — сказала Оливия. — Всегда рады.
— Зайду. Обязательно.
Однажды, морозным утром, в дверь постучал Игнатиус Вест.
Он постарел за эти полгода — видно, давали знать годы и пережитое. Но держался прямо, а в глазах горел всё тот же живой огонь.
— Решил навестить старых друзей, — сказал он, входя. — Не прогоните?
— Что вы! — Оливия бросилась обнимать его. — Проходите, садитесь. Чай, кофе?
— Чай, если можно. С мятой.
Они устроились в гостиной. Вест огляделся, одобрительно кивнул.
— Хорошо у вас. Уютно. По-домашнему.
— Стараемся, — улыбнулся Стивен.
— Я к вам с новостями. И с предложением.
— Слушаем.
— Совет утвердил меня главой новой гильдии. Не той, старой, продажной, а настоящей. Где магия будет служить людям.
— Поздравляю! — искренне сказала Оливия.
— Спасибо. Но мне нужна помощь. Ваша помощь.
— Какая?
— Нужно восстановить архив. Старые документы, записи, историю. Чтобы знать правду и не повторять ошибок прошлого. Оливия, ты лучше всех знаешь наследие Вейна. Поможешь?
Оливия посмотрела на Стивена. Тот кивнул.
— Помогу, — сказала она. — С удовольствием.
— И ещё, — продолжил Вест. — Мы хотим учредить премию имени Элинор. Для молодых магов, которые работают на благо людей. Вы будете первыми, кого мы пригласим на церемонию.
— Это честь, — тихо сказала Оливия.