реклама
Бургер менюБургер меню

Екатерина Мишаненкова – Блудливое Средневековье (страница 4)

18px

«Новобрачный, что не сумел угодить молодой супруге» (фрагменты)

Французский фарс примерно 1455 года, перевод М. З. Квятковской

Мать: Да что ты странная какая? Уж не прибил ли муженек? Молодая: Вы мне нашли такого мужа, Что невозможно выбрать хуже. Да поразит господь того, Кто первый к нам привел его! В девицах мне жилось привольно, Теперь я чахну в цвете лет. Мать: Но отчего? Мне видеть больно, Как исхудала ты, мой свет! Еще и месяца-то нет, Как вы произнесли обет. Отец: А ты б, коль муж вернулся злой, Ушла на время с глаз долой, А ночью жарче приласкала, И враз бы гнев его остыл. Молодая: Он, батюшка, меня не бил — Не оттого мои мученья. Какою я от вас ушла, Такой пришла, без измененья! Ему не боле я мила, Чем мерзостные нечистоты. Отец: Да где же стыд твой, дочка? Что ты! Спешить ты с этим не должна; Вот погоди – придет весна, И он куда резвее станет. Мать: Пусть лихоманка к вам пристанет! Кой черт вас дернул за язык? Не вам соваться в это дело. А я скажу вам напрямик: Уж коли дочка уцелела, Так нечем, знать, ему играть. Отец: Когда бы ты могла сказать Ему об этом осторожно, Обиняками, если можно, То лучше было бы, жена. Мать: Совсем истаяла она. Увы, не тронута бедняжка! Клянусь, ему придется тяжко — Его стащу я завтра в суд. Уж судьи живо разберут, Где что и все ли там на месте. С тех пор как вы живете вместе, Ты не пыталась никогда Узнать во что бы то ни стало, Внезапно сдернув одеяло, Когда покрепче он заснет, Чего же там недостает? Дочь: На днях я счастья попытала. Когда мы спать пошли вдвоем, Он взял да лег ко мне лицом —