Екатерина Мириманова – Бойся своих желаний (страница 6)
– Мы полетим. Из аэропортов обычно улетают.
В этот момент подъехало такси. Они уже почти тронулись, как Сара воскликнула:
– Слушай, а твой багаж? Где он?
– Очень скоро ты поймешь, что все это барахло, которое ты накидала в свой чемодан, тебе абсолютно не нужно.
И с этими словами Джек откинулся на сиденье и закрыл глаза, показывая всем своим видом, что продолжать разговор не собирается. Сара отвернулась к окну, пытаясь переварить все произошедшее за последние несколько часов.
Глава 3
В аэропорту Кеннеди было очень людно. Сара молча следовала за Джеком, изнемогая от любопытства. Он посмотрел на табло и мотнул головой: «Пошли!». На стойке она достала свой паспорт и паспорт Макса. Увидев посадочные талоны в руках Джека, она поняла, что они направляются в Париж. Какого черта они там забыли? Это же почти восемь часов полета! Слава богу, Макс был мелким и мог путешествовать с ней в салоне. В багажном отсеке за это время он бы просто сошел с ума. Продолжая играть в молчанку, они прошли все контрольные посты и направились к залу бизнес‑класса. Ух, ты! Она еще никогда здесь не была! Они миновали раздвижные двери и оказались в тихом светлом помещении. Это был настоящий уголок спокойствия в безумной суете, окружавшей их. Зарегистрировавшись на входе, они прошли внутрь и сели в удобные кресла. Джек отошел к буфету, взял два виски со льдом и несколько кусочков колбасы для Макса. Собаке поездка начинала нравиться все больше, чего нельзя было с уверенностью сказать о Саре. Все развивалось так стремительно, что у нее не было времени осмыслить происходящее. Она выпила виски залпом.
– Черт, я даже не сообщила на работе, что ухожу, – спохватилась она.
– Не волнуйся. С тобой или без тебя – твои алкоголики все равно сорвутся, – отозвался Джек.
– То есть ты видишь будущее всех людей? – поинтересовалась она.
– Ну, в общем‑то, да. Ты даже не представляешь, скольким вещам тебе предстоит научиться.
– А почему я не вижу будущее?
– Потому что ты еще не прошла процедуру инициаций.
– Но я же уже бессмертная!
– Да, но это лишь первая и самая малая часть возможностей вишера.
Джек явно начинал раздражаться, и она поспешила сменить тему.
– А зачем мы едем в Париж?
– Чтобы инициировать тебя, – нехотя отозвался он.
– А как это будет происходить? – не унималась Сара.
– Да чёрт же тебя дери, Сара! Всему свое время! – рявкнул он.
– Нет уж, пусть он дерёт тебя, – вспылила в ответ девушка. – Ты выдернул меня из привычной жизни самым беспардонным образом и теперь хочешь, чтобы я просто молчала и смотрела на то, как от моего настоящего не остается ровным счетом ничего?
– Скажи спасибо, что я разрешил тебе взять собаку, – с этими словами Джек встал, чтобы налить себе еще виски и дать понять, что разговор окончен.
Объявили посадку.
– Так мы летим первым классом? – на всякий случай уточнила она.
– Ты правда думаешь, что я бы согласился пересечь Атлантику в экономе? – усмехнулся он.
– Ого… Я никогда не летала бизнес‑классом!
– Тебе предстоит делать многое из того, что ты никогда не делала, – хохотнул он.
– Послушай, все хочу у тебя спросить, а откуда ты узнал мои паспортные данные?
– У меня есть друзья повсюду, – слово «друзья» он произнес с нажимом и усмешкой.
Когда они зашли в самолет, Джек протянул ей таблетки:
– Что это?
– Не волнуйся, всего лишь мелатонин, тебе надо отдохнуть, нам предстоит долгий путь, – успокоил ее он. – Не забывай, что отравить тебя я не могу, потому что ты бессмертна, – он снова рассмеялся. – Хотя иногда так и подмывает это сделать. Авось вместо тебя мне дадут ученика поспособнее.
Последнюю фразу он произнес с абсолютно невозмутимым лицом, что Сару очень разозлило.
– Знаешь, мне и так не особо нравится все происходящее, а тут еще ты со своими дурацкими шуточками!
– Не волнуйся, вы все вначале одинаково бестолковые.
Сара обиженно отвернулась, но таблетку выпила.
Она проснулась, когда самолет заходил на посадку. Посмотрела на часы. В Нью‑Йорке было семь утра, а в Париже, соответственно, уже час дня. Они летели всю ночь. Джек улыбнулся ей, он выглядел гораздо спокойнее.
– Так ты расскажешь, зачем мы летим в Париж? – спросила она с надеждой.
– А мы, собственно говоря, летим вовсе не в Париж, – отозвался он.
– То есть ты сейчас чудом изменишь маршрут самолета, и он сядет в другом аэропорту?
– Нет, просто Париж – не наш пункт назначения. Мы проведем там несколько дней, чтобы привести тебя в более‑менее приличный вид.
Сара вновь кинула на него испепеляющий взгляд, а Джек невозмутимо напомнил, что главная цель поездки – инициация, и она будет проходить не в Париже.
– Должна ли я буду пить свежую кровь из черепа? Лишать жизни христианских младенцев? – сладким голосом спросила она.
– Ты перечитала Дэна Брауна, детка. Все будет гораздо прозаичнее.
Джек вызвал стюардессу и попросил шампанского. Девушка вернулась с двумя бокалами.
– Ты с ума сошел, пить шампанское в семь утра по Нью‑Йорку?! – изумилась Сара.
– Ну в Париже‑то уже час дня! Время аперитива! Чин‑чин! За твое блестящее и бесконечное будущее, – он протянул ей бокал, и они чокнулись.
Ее не покидало ощущение нереальности всего происходящего. Вот она, Сара, летит бизнес‑классом, пьет шампанское с этим обаятельным мужчиной. И совсем скоро она сможет исполнять желания других. Девушка больно ущипнула себя на всякий случай. Но нет, это был не сон.
Самолет приземлился. Миновав все контрольные точки, они вышли из зала. Макс измучился в полете, и когда ему, наконец, разрешили выбраться из переноски, счастью не было предела – к тому же Джек предложил псу сэндвич с курицей, предусмотрительно припрятанный во время ланча.
– Надо же… а я не догадалась! – восхитилась Сара. – У тебя что, были собаки?
– Угу, до того, как я стал вишером и некоторое время после. Потом меня стало ужасно раздражать, что они стареют и умирают, а я продолжаю жить. И я перестал их заводить. Хотя всегда предпочитал собак людям, – вздохнул Джек.
Сара впервые подумала, что быть бессмертной не так уж и весело.
– Послушай, а что мне делать с моей прежней жизнью? С арендой квартиры, с работой… Меня же хватятся! Чего доброго, пойдут в полицию, начнут разыскивать…
– Зачем и кто? Не усложняй. Когда тебе позвонит босс или хозяин квартиры, скажешь, что была вынуждена срочно переехать в связи со неожиданной болезнью матери.
– Но ведь моя мама умерла… – начала было Сара.
– Это знаю я. Но этого не знают они, – перебил он ее. – Хозяину квартиры предложишь деньги в качестве неустойки. Ну, а с работы пусть увольняют на здоровье. Пенсия теперь тебе точно не светит! – хмыкнул Джек.
На выходе их ждал одетый в черное мужчина с табличкой «Джек».
– Это кто?
– Давай договоримся, если я тебя ни о чем не спрашиваю, или не прошу поделиться мнением, ты молчишь. Это наш шофер. Сейчас мы едем в отель. У нас много дел.
Они проследовали за водителем к черному лимузину. Сара удивленно распахнула глаза. Она никогда в жизни не ездила в дорогих машинах, тем более – в лимузинах. Джек с нескрываемым удовольствием наблюдал за простодушной и наивной реакцией Сары. Автомобиль выкатился на набережную Сены.
– Эйфелева башня! – воскликнула девушка и захлопала в ладоши.