Екатерина Каблукова – Институтка (СИ) (страница 17)
Глава 12
Королевский дворец встретил великого инквизитора изумленным гулом. Весть о выходке герцога в суде уже разлетелась по городу и придворные обсуждали ее, гадая, чем вызвано подобное поведение. Демонстративно не замечая удивленных взглядов, Рейнард прошел сквозь анфиладу комнат, сухо раскланиваясь со знакомыми и обрывая любые попытки завести разговор. Лакей, дежуривший у приемной, бросив взгляд сурово сжатые губы Великого инквизитора торопливо распахнул двери. Королевский секретарь незамедлительно вскочил со своего места и поклонился: - Монсеньор! - Докладывать не надо, меня ждут! - Рейнард прошел в кабинет. Король, читавший какой-то документ, поднял голову. - Ты не заставил себя ждать. - Когда было по-другому? - хмыкнул герцог, садясь напротив хозяина кабинета. - Особенно если я вижу магического вестника. Что за спешка? - Хотел из первых уст узнать, что произошло в суде, - король отложил бумаги и внимательно посмотрел на друга. - В сущности, ничего. - Ничего? Рей,ты прервал судебный процесс и на глазах у всех вытащил какую-то девчонку со скамьи обвиняемых! - Вот видишь, ты уже все знаешь. - подразнил инквизитор. Король тяжело вздохнул: - Я могу поинтересоваться, зачем ты это сделал? Рейнард осклабился: - Можешь. - Но, как я понимаю, ты вряд ли посвятишь меня в причины своего идиотского поступка. - Я могу складно наплести про интересы следствия и даже не совру. - С равной вероятностью ты можешь сочинить, что влюбился с первого обвинения, - отмахнулся монарх. - Это едва ли умерит мое любопытство. Рей вздохнул, вытащил из жилета сложенный листок и протянул его через стол. Его величество едва взглянул на таящийся внутри портрет и удивленно поднял брови: - Сиси? Только не говори, что до сих пор хранишь ее портрет! Еще и у сердца. . Мне казалось, что ты тогда получил мощное противоядие от ее чар, - король усмехнулся и снова взглянул на портрет: - Да и выглядит она тут не лучшим образом. - Еще бы, неделя по тюрьмам. Карл вскинул брови: - Сесиль в тюрьме? - Ее зовут Амадин. Амадин Гросс. - Ну и имя, словно попугай, - проворчал король, внимательно рассматривая портрет. - Что? - не понял Рейнард. - Есть такие попугаи. Ты не знал? - Никогда не задумывался об этом, - Рейнард протянул руку и повертел портрет, внимательно вглядываясь в грифельные линии. - Интересно, с чего вдруг такое сходство? - Самое простое: внебрачная дочь. Кто ее родители? - Сесилии? - Нет. Твоей девушки-попугая,болван! - Кард встал и подошел к огромному глобусу, стоявшему в углу, плеснул из графина в бокалы янтарной жидкости и вернулся к столу: - Держи. - Спасибо, - Рейнард отсалютовал бокалом, - твое здоровье! Карл усмехнулся и опорожнил бокал. Герцог, напротив, только пригубил, смакуя напиток. - Франкийский? - Конечно. Рейнард кивнул и отставил бокал. - У меня еще допрос, - пояснил он, заметив удивление друга. - Не хочу упустить детали. - Когда тебе мешал хороший алкоголь? - фыркнул Карл. Рейнард дернул уголком рта, обозначая улыбку. Он встал, подошел к глобусу. подхватил графин и со стуком поставил на стол: - Опять жена? - Хуже, - король плеснул себе вторую порцию. - Мама. Настаивает на наследниках. - Сочувствую. Карл опрокинул в себя второй бокал, после чего коротко высказался, куда друг может идти со своим сочувствием. Направление, как и сами слова, герцог проигнорировал: - Все так плохо? - Еще хуже, чем ты думаешь. Рейнард кивнул. Он каждый день благодарил высшие силы, которые избавили его от незавидной участи друга: подарить стране наследника. К Карлу судьба не была столь благосклонна. Вынужденный жениться из-за политический амбиций отца, он долгое время безуспешно пытался обзавестись наследником. Безуспешно. Хотя, это инквизитор знал точно, у Карла была внебрачная дочь, но не законные дети, которые могли наследовать престол. - Вильгельмина ударилась в религию, - продолжал король. - Молебны,старцы, провидцы… - Почему бы тебе не отправить ее в монастырь? - предложил Рейнард. он внимательно следил за выражением лица друга, и от него не укрылась тень, набежавшая на лицо Карла. - А мы готовы к разрыву дипломатических отношений? - горько осведомился король. - Или к возможной войне? Рейнард вспомнил о стопке документов, лежащих у него на столе и покачал головой: - Мне нечем тебя порадовать, мой друг. - И ты… - Карл снова плеснул себе в бокал. - Рей, я устал… ты просто не представляешь себе, как я устал… Он вздохнул и одним глотком опорожнил бокал. - Впрочем… ты-то как раз знаешь… - Да, и обещаю разобраться с этим, - герцог не любил пустых обещаний, но сейчас, видя состояние друга, готов был сделать все возможное. И невозможное. - Дай мне время, - попросил он. - Сколько? - Три месяца. Максимум пять, - Рейнард знал, что обещал почти невозможное, но ведь Карл был его другом. А еще королем. Правителем, которому нужен наследник. Карл смерил его мрачным взглядом и снова плеснул в бокалы. - И что потом? - Я разберусь с врагами… с женой будешь разбираться сам. - Чудесная перспектива! - мрачно усмехнулся король, залпом допивая коньяк. - Извини, другой не будет,- инквизитор покрутил бокал в руках и отставил. - Мне надо идти. - Не хочешь оставаться на ужин? - У меня много дел, Карл. А теперь и катастрофически мало времени.
17.12
Кивнув другу, Рейнард вышел. Секретарь снова вскочил: - Ваша светлость? Привычный вопрос вызвал глухое раздражение. Дело было не в вопросе. и даже не в личности спрашивающего, поэтому Рейнард взял себя в руки. - Его величество занят государственными делами, - сухо проинформировал он молодого человека. - Не беспокойте его, Шарль. - Да, монсеньор. Всего доброго. - И вам, - Рейнард вышел, обвел недобрым взглядом людей, толпившихся перед дверями в надежде на аудиенцию и устремился прочь, гадая, успеет ли королевский секретарь распорядиться, чтобы карету герцога подали ко входу. Это было их своеобразной игрой. Иногда Шарль все-таки успевал, но чаще инквизитору приходилось ждать несколько минут, стоя на ступенях. Широким шагом инквизитор прошел галерею, вытянувшуюся вдоль всего восточного крыла. Три боковые двери вели из нее в бальный зал. сейчас они все были закрыты, и Рейнард искренне надеялся, что никому из королевской семьи не придет в голову в ближайшее время устроить бал. Он уже достиг лестницы, когда его окликнули. - Герцог л’Армори? Какая встреча! Моментально узнав обладателя голоса, Рейнард медленно повернулся. - Барон Летард, - он холодно кивнул. - Долго ждали? - С чего вы решили? - щегольски разодетый старик подошел к герцогу. руку протягивать не стал, прекрасно понимая, что герцог вряд ли пожмет ее. - Вы не сказали “неожиданная”, - пояснил инквизитор, внимательно рассматривая отца бывшей возлюбленной. Барон постарел, на некогда красивом лице все яснее отражались следы разгульной жизни, седые волосы поредели, а судя по скрипу, сопровождавшему каждое движение, обрюзгшую фигуру сковывал корсет. - Да? Виноват. Ну что поделать - старею… - он широко улыбнулся, напомнив Рейнарду оскалившегося волка. - Увы. Так зачем вы меня караулили? - Фу, герцог, к чему так грубо? Я всего лишь хотел поприветствовать вас и лично вручить вам приглашение на наш вечер, - барон ловко извлек из внутреннего кармана сюртука конверт и протянул его Рейнарду.- Вот. Ничего торжественного, просто приветственный ужин. возможно, если наберется достаточно молодежи, то танцы… Понимая, что отказ равносилен дипломатическому скандалу, Рейнард забрал конверт, небрежно согнул и спрятал в карман: - У вас все? - Почти, - собеседник еле заметно прищурился, его темные глаза сверкнули. - Я слушаю. - Позвольте мне с высоты моего жизненного опыта дать вам один совет, - он выжидающе замолчал. Молчал и Рейнард, ожидая продолжения. Оно не замедлило последовать. - Никогда не вмешивайтесь в семейные дела других людей. Супруги помирятся, а вы останетесь крайним. - Неужели? Как я понимаю, ваш совет заодно и предостережение? - Ну что вы, просто искреннее беспокойство. Вы ведь едва не стали моим зятем. - Да, я был склонен к глупым поступкам в юности. - Я слышал, что с возрастом люди умнеют. - Только слышали? - Рейнард изогнул бровьи усмехнулся. заметив злость, мелькнувшую во взгляде противника. - Что ж, если у вас все, барон, то я, пожалуй, пойду. Как вы догадываетесь, у меня слишком мало времени, чтобы я мог проводить его в праздных разговорах. - Конечно, не смею задерживать. Надеюсь, вы все-таки найдете время посетить нас? - Возможно. Кивнул на прощание, Рейнард сбежал по ступеням. карета уже ожидала у крыльца. Кучер недовольно взглянул на герцога и неспеша начал снимать попоны с коней. - Надеюсь, ваша светлость не прикажет мчать во весь опор? - проворчал он, явно недовольный тем, что лошадей вывели из теплой конюшни и заставили мокнуть под дождем. - Кони застоялись. Рейнард усмехнулся. Будь на месте кучера кто другой, герцог наказал бы его за дерзость, но старик Леон сажал юного Рейнарда в седло на его первого пони, учил управлять экипажем, щедро раздавая тумаки, когда ученик совершал оплошность. К тому же, сколько герцог себя помнил, Леон всегда ратовал за животных больше, чем за людей. - Нет, срочного ничего не предвидится. мы едем на рю де Флори, - уведомил он, забираясь в карету и откидываясь на подушки. Леон хмыкнул и неторопливо забрался на козлы. Экипаж тронулся. Выждав, пока они отъедут от дворца, герцог, наконец, достал конверт и открыл. Пахнуло розами. Рейнард поморщился. Сесиль любила опрыскивать письма розовой туалетной водой. Уже не сомневаясь, герцог помимо приглашения достал еще один лист, сложенный вчетверо. Письмо. Рейнард развернул его и пробежался глазами по строчкам. Сесиль просила герцога л’Армори забыть о прошлом и выражала надежду увидеть его в числе своих гостей на приеме. Подавив в себе порыв скомкать лист бумаги, Рейнард тщательно сложил послание и спрятал конверт. Не в привычках великого инквизитора рвать бумаги, которые могут пригодиться. Хотя бы как образец почерка дочери дипломата.