реклама
Бургер менюБургер меню

Екатерина Ильинская – Вы (влюбитесь) пожалеете, господин Хантли! (страница 48)

18

Последней подошла Сандра. Под её взглядом, выражающим спокойную радость, мне стало не по себе. Но деваться было некуда, и отказаться от общения я не могла — это был её дом.

— Амелия, вы побледнели. Утомились? — Сандра присела рядом и участливо заглянула в лицо. — Ах, это моя вина! Надо было дать вам передышку. Но обещаю, я задам всего один вопрос, а потом мы все пойдём прогуляемся в саду.

— Всё в порядке, не стоит беспокоиться. — Я постаралась мило улыбнуться, но вряд ли у меня это вышло также хорошо, как у хозяйки дома. — О чём хотите спросить? На чём будем гадать: карты, камни, по ладони?

— Я предпочитаю карты. — Сандра опустила взгляд на сложенные на коленях руки, и я заметила, как дрогнули её пальцы, словно она хотела нервно смять ткань юбки, но удержалась. — Скажите, я буду со своим любимым?

Колода в руках казалась горячей, и больше всего я хотела выкинуть её в окно, но продолжала тасовать до тех пор, пока не почувствовала, что больше тянуть нельзя. Дала снять Сандре и открыла первую карту.

Тёмный рыцарь. Не надо было даже трогать появившиеся нити, чтобы понять, о ком идёт речь. Так вот, из-за кого Санда пошла на преступление.

Следующая карта. На стол легла красная дама, и в её чертах я увидела Лерайлию Шейронскую, подругой которой прикидывалась госпожа Панс.

— Ваш избранник связан чувством с другой женщиной.

Хотелось крикнуть: «Да что вы все в нём нашли⁈ Он же бабник!», но я молча достала новую карту.

— Этот интерес взаимный. — Ещё одна карта. — Их союз будет сложно разрушить, обстоятельства крепко связали их вместе.

«И ты сама создала эти обстоятельства», — мысленно добавила я.

Сандара всё-таки смяла юбку. Дышала она часто и резко, словно сдерживалась изо всех сил.

— А если я выполню всё задуманное?

Я собрала колоду и снова перемешала, дала снять, открыла первую карту, подхватила нить будущего и едва не закричала, увидев рейхана. Огромный чёрный монстр нёсся по улицам города. Нить выскользнула из пальцев, и видение исчезло.

Вторая карта легла на стол. В этот раз я увидела Леру, запертую в каком-то подвале. Третья карта. Нить уходила во мрак тюремной камеры, где сидела уже госпожа Панс.

— Откажитесь от своего плана, Сандра. Он не приведёт вас к счастью, только к большим проблемам.

— Есть ли бо́льшая проблема или бо́льшее горе, чем не быть с любимым? — спросила Сандра, не поднимая глаз. — Лучше скажите, как мне избежать неприятностей.

Я протянула ей колоду, предлагая достать карту. Сандра несмело подняла руку, но потом, словно опомнившись, решительно сняла верхнюю. С картинки, брошенной на стол, смотрел чёрный король. В груди взорвалось жаром, приказывая не лезть дальше в это дело, я только и смогла произнести.

— Вас кто-то спасёт. Мужчина. Ваши судьбы связаны, вы будете вместе долгие годы. Больше ничего не могу сказать.

— Вот видите, он меня спасёт! И мы будем вместе!

Сандра расцвела, а я не смогла возразить, что чёрный король — это вовсе не Девенник Свон.

Внутри всё кричало, что своим гаданием я только усугубила ситуацию. Если до моего ответа девушка лишь раздумывала, что делать дальше, то теперь приняла окончательное решение.

Глава 38

Трясущимися руками я убрала колоду в сумочку и натянуто улыбнулась. Хозяйка дома, наоборот, улыбалась искренне, смотрела на меня совершенно безмятежно и благодарила.

Сандра встала, заставляя и меня подняться и пойти за ней следом.

— Я решила, что попрошу дядю пригласить Амелию в качестве звезды вечера на городской бал. Уверена, все гости будут в полном восторге и захотят погадать. Что думаете?

Девушки разразились согласными восклицаниями и дружно закивали, подтверждая, что это прекрасная идея. А я похолодела.

— Сандра, не стоит. Городской бал…

— Стоит, стоит, — вмешалась Джейн. — Это отличное развлечение для нас, и прекрасная возможность завести нужные знакомства для вас.

Леди Холл, конечно, была права, но я совершенно не хотела ни на какой бал к мэру. Даже если будет приглашён сам император! Впрочем, мои возражения никто слушать не стал, оставалось надеяться, что Сандра забудет о своём обещании, или мэр категорически ей откажет.

Последующую прогулку по саду я почти не запомнила, не в силах перестать думать о судьбе Шейронской и о возможной встрече с мэром на балу. По этой же причине прощание с Сандрой и её гостьями вышло скомканным, но меня это мало беспокоило.

Кто-то из девушек распорядился довезти меня на своём экипаже, так что обратная дорога не заняла много времени, но и не позволила прогулкой развеять сомнения и страхи.

Действительно ли Сандра виновата в пропаже четы Шейронских? Если бы я не видела этого при гадании, то никогда бы не поверила, что такая внимательная, милая и спокойная особа способна на подобные жестокие поступки. Даже сейчас было трудно такое принять. Мне нужен был Хантли и его знания!

Приехав домой, я тут же написала письмо Эрнету с просьбой прийти и внезапно поняла, что… понятия не имею, куда отправлять курьера.

Нет, я знала, где журналист работал — в этом никакой тайны не было, — но вряд ли он сидел в редакции в субботний день. А вот где Хантли живёт, чем занимается в свободное время, какие заведения посещает, я понятия не имела.

Амелия, серьёзно? Ты согласилась выйти замуж за человека, про которого не знаешь вообще ничего? Где было твоё благоразумие? Нет, понятно, что во всём виновата Саюши… ладно, почти во всём! Но надо думать, прежде чем соглашаться на столь серьёзные шаги!

Я замотала головой, отбрасывая несвоевременные мысли. Замуж я уже не собиралась — да никто и не звал, — а вот узнать про Сандру было необходимо. Можно было спросить у Джейка, но и он по субботам не работал. Хотя…

Я вышла на улицу и принялась выглядывать среди проходящих людей мальчишек-разносчиков, а увидев одного, подозвала к себе. Спросила, сможет ли тот быстро найти моего секретаря, рассталась с серебрушкой и отправилась в дом ждать своего секретаря.

Джейк появился минут через пятнадцать — мне как раз хватило времени переодеться. Ввалился в приёмную, дыша так, будто бежал с другого конца города, и попросил воды. И только как следует напившись, смог ответить на вопросы.

— Конечно, передам, госпожа Ковальд, не беспокойтесь. — Мальчишка закивал, показывая, что волноваться не о чем. — Да и Фрэнк, эт самое, передал бы. Могли бы не посылать за мной. Любой из нас, эт самое, минут за десять-двадцать найдёт господина Хантли, где бы он ни находился.

— Вы что все с ним общаетесь? — удивилась я такому ответу. То, что журналист был знаком почти со всеми в Рейвенхилле, я не сомневалась — работа такая, — а вот то, что и его каждая собака знала, как-то не подумала.

— Естестно, госпожа Ковальд. Не только общаемся, но и часто выполняем поручения. Он лучший из возможных, эт самое, работодателей. Кроме вас, конечно, — добавил в конце Джейк, но мне показалось, что только из вежливости.

— И какие же поручения он вам даёт?

— О самые разные! — воодушевился Джейк. — Собрать информацию, узнать, куда пошёл человек, передать письмо, присмотреть за кем-то… Вот за вами, например. Сообщить кому надо в случае неприятностей. Недавно, эт самое, Фрэнк для него вёл наблюдение за той дамочкой, которая записью поменялась…

— Камилла Пафсон, ясно, — прервала я поток красноречия мальчишки. — А сейчас он где, не знаешь?

— Нет, но давайте ваше письмо, я его, эт самое, вручу.

— Ладно… — я протянула конверт. — Надеюсь, он быстро придёт.

Джейк кивнул и вылетел из дома, чтобы вернуться через полчаса с ответом.

'Амелия, судя по тому, что вы хотите меня видеть, визит к Сандре Панс прошёл не самым лучшим образом. К сожалению, я не могу сейчас отложить дела, но вы можете прийти ко мне сами.

Жду вас в городском архиве по адресу Лиственная, 14.

Эрнет Хантли'.

— Что он делает в городском архиве? — спросила я сама себя. Джейка давно и след простыл. — Ладно. Архив так архив.

До Лиственной, 14 было далеко, хотя возможно дело в том, что я плохо знала город. Джейк-то за десять-пятнадцать минут добрался и всё передал, и за столько же добежал обратно. Хотя, конечно, он мог проделать часть пути, зацепившись за проезжающую карету, но я уж точно не готова была повторять такие подвиги.

В общем, минут через сорок я всё-таки добралась до нужного здания, которое оказалось невысоким, но очень длинным. Таким длинным, что я даже не сразу нашла нужный вход.

— Барышня, вы куда? — остановил меня оклик дежурного. — Покажите ваш пропуск.

— Пропуск? — Я растерялась. — Меня ждут…

— В главном городском архиве? — с сомнением протянул седой дедок, окинув взглядом моё платье, явно предназначенное для летних прогулок, а не для просиживания в пыльных читальных залах. — Нет уж, без пропуска не пущу.

— А где его берут? — не стала спорить я.

— Вот выйдете, пройдёте налево, потом свернёте под арку во двор, найдёте бюро пропусков, вот там их и делают. Только оно в субботу не работает, — с какой-то мстительной радостью закончил дежурный.

— И что мне никак не попасть внутрь?

— До понедельника никак, — расплылся в улыбке противный дед.

— Ну, знаете! Да я…

Договорить мне не дали — из бокового коридора вышел Хантли и обратился к этому… этому…

— Фирс, пропусти госпожу Ковальд, она будет мне помогать. Один я в срок могу не уложиться.

— Ах, господин Хантли, это к вам? Тогда, конечно. Что ж она сразу не сказала, что к вам.