Екатерина Гераскина – Пара для проклятого дракона (страница 36)
Буквально на прошлой неделе он отправил свою супругу в горы на источники. Сам же предпочёл весело проводить время с Жаннет.
Старый дракон был слишком падок на юные тела прелестниц.
Остановился на соседней улице, в проулке. С парадного входа я не пошёл — обошёл с заднего. Охранные заклинания были мне не помеха. А охраной любовницы он не особенно заморачивался.
На втором этаже горел тусклый свет. Видимо, веселье было в самом разгаре.
Я проник в дом, сжигая охранку на двери. Прошёл в просторную гостиную. Осмотрелся в темноте — благо, я видел хорошо. Заклинанием выжег все включатели света, начиная с лестницы, ведущей со второго этажа, и откуда раздавались стоны.
Теперь министр не сможет включить свет. А потом я подошёл к комоду, стоявшему в просторном холле. Взял хрустальную вазу, покрутил её в руках… и отпустил. Та разлетелась в дребезги, оглушив тишину звоном.
Стоны прервались.
Не торопясь, я подошёл к лестнице и встал сбоку от неё. Меня здесь видно не было, зато я мог контролировать спуск Дельора.
Долго же тот собирался… Трус не спешил спускаться.
Я вытянул руку и сбросил позолоченную чашу с декоративными камнями на пол. Те с грохотом рассыпались по мрамору.
Жаннет начала причитать, что им вовсе не показалось и в дом кто-то проник. Сейчас она была женщиной в беде. А старик не смог отказать молодой любовнице. Он должен был показать ей, что она под хорошей защитой.
И даже если тот, пожелает отправить весть о вторжении — ему всё равно придётся спуститься и написать письмо посыльным. Так что все его пути вели через меня.
Дельор аккуратно приоткрыл дверь и закрыл ее. Раздались его крадущиеся шаги.
Я поднял голову. Наблюдал, как, кутаясь в шёлковый халат, старик спускался по лестнице. Как неровно билось его сердце.
Как и я ожидал, тот стал щёлкать выключателями на лестнице, пытаясь включить свет в холле. Но ничего не вышло. Он наконец, спустился с лестницы, прислушиваясь к тишине.
Я вышел из тени со спины.
— Лорд Марцел Дельор.
— А… кто? Кто вы⁈ Что вы тут делаете⁈
— Жду вас, — ответил я. А потом подошёл к нему едва уловимым движением и вырубил старика, проведя приём. Он кулем свалился мне под ноги.
Я склонился.
Затем закинул того на плечо и вынес через заднюю дверь. Скинул министра на скамейку внутри кэба, хлопнул дверцей и занял место извозчика.
Это было легче, чем я думал.
Ночь всё ещё скрывала меня. Редкие фонари отбрасывали на брусчатку зыбкие тени. Старенький кэб еле катился по неровной дороге. Никаким патрульным не было дело до меня.
Я доехал до заброшенного дома. Остановил кэб. Осмотрелся — на пустынной улице уже никого не было. Спрыгнул с козел, распахнул дверь. Министр уже валялся на полу.
Подтянул его к себе за ноги, взвалил на плечо и снова осмотрелся, прежде чем пройти на территорию заброшенного дома.
Министр Марцел Дельор застонал, когда я втащил его в подвал. Каменные ступени глухо отзывались эхом.
Тут пахло сыростью.
Я толкнул плечом скрипучую дверь, и она распахнулась в узкое помещение, тускло освещённое синим мерцанием охранных сфер. В другой части подвала, за перегородкой, сидел Селий.
Я скинул тело Дельора с плеч, не особенно заботясь о мягкости приземления. Тот глухо охнул, попытался пошевелиться — зря. Я уже активировал магические наручники. С щелчком они сомкнулись на его запястьях, потянули руки вверх, и магическая цепь пристегнула его к стене, как собаку.
— Где я… чёрт… что… что ты творишь⁈ Кто ты⁈— простонал он, пытаясь вывернуться, но напрасно. — Ты вообще знаешь кто я? Тебе конец! Тебя казнят!
— Добро пожаловать в скромные апартаменты для предателей, — спокойно ответил я и выпрямился, разминая плечо.
— Меня будут искать! — рал тот и угрожал.
— Вряд ли. Уже сегодня ты трагически взорвешься в своем особняке.
— Тебе не поверят!
— Я бы так не думал. Орден перешёл в наступление и решил избавляться от первых лиц Империи. Вполне себе правдоподобная версия, — холодно проговорил я, глядя в глаза министру.
— Но… — он запнулся на полуслове, будто сам испугался того, что хотел сказать.
— Ты хотел сказать, что твои соратники из Ордена не поверят? — я усмехнулся.
Он молчал, не проронив больше ни слова. Только сжав зубы, отвёл взгляд в сторону.
— Пока они будут разбираться, что произошло, будет уже поздно, — добавил я. — А твоя сладкоголосая Жаннет будет молчать. Не пойдёт в полицию. Потому что, по большому счёту, она — никто. И ей совсем не с руки рассказывать, что половину ночи такой примерный семьянин, как ты, кувыркался с ней в постели, — я усмехнулся. — А потом она найдёт себе нового благодетеля. И, может быть, даже помоложе.
Я вышел, оставив позади прикидывающегося невинным министра и его надуманные требования освободить себя по праву якобы занимаемой должности. В этом подвале все равны. Особенно — предатели.
В полутёмной гостиной, на случай непредвиденной ситуации, у меня был тайник — с оружием и прочими необходимыми мелочами. Я вытащил кожаную сумку, напичканную новыми взрывными устройствами. Как раз пришло время испытать одну свежую разработку карателей.
Пора было устроить громкий финал в особняке министра и дать журналистам наводку — о том, что Орден перешёл на новый уровень. И на это ушло остаток ночи.
Благо, сам Марцел заранее распустил всех слуг, чтобы, не дай боги, кто-нибудь из них не проболтался его супруге о том, где именно ночевал министр внутренних дел Империи.
Поэтому, выбравшись к углу дома напротив особняка министра, ровно за пару минут до первых рассветных лучей, я послал магический заряд.
Сначала была тишина. Напряжённая, почти звенящая. А потом грохот отозвался эхом в утренней пустоте, взметнув в небо пылающие обломки. Аромат предрассветного чистого воздуха с цветочными нотками сменился запахом гари и пороха.
Пламя вырвалось наружу, осветив всё вокруг заревом.
Взрыв был мощным и идеально рассчитанным.
Я накинул глубокий капюшон, закрывающий половину лица. Сделал шаг назад, медленно развернулся и, не торопясь, пошёл прочь.
Теперь настало время навестить Даркбёрда.
Глава 26
Я подошёл к особняку Даркбёрна. Остановился. Было ещё слишком рано. Воздух был свежий и влажный.
Сплел заклинание и отрыла кованую калитку.
Я подошёл к двери и, не утруждая себя вежливостью, демонстративно сжёг защиту особняка. Заклинание вспыхнуло синим пламенем и осыпалось искрами. Я знал, Ричард это почувствует.
Он не мог не почувствовать. Именно этого я и добивался.
Открыл дверь, прошёл внутрь, направился прямиком в его кабинет. Занял место посетителя — устроился в удобном кресле с высокой спинкой, раскинул локти на подлокотники, прикрыл глаза.
Следом послал поисковое заклинание по всему дому. Не стал его скрывать. Я хотел, чтобы Даркбёрд знал — гость уже внутри.
Сработало. Кажется, прошло всего мгновение, но, судя по ощущениям, я успел вырубиться минут на пятнадцать. Проснулся от резкого хлопка двери.
Ричард быстрым шагом обошёл кресло, и устроился напротив меня в своём кресле. Влажные волосы, говорили о том, что Ричард торопился. На нем была белая рубашка, поверх — халат. Брови сведены, губы напряжены. Он не ждал меня в это время. И уж точно не в своём кабинете.
— Дориан. Ты?
— Я, — кивнул я, не меняя позы.
— Разве тебе не казалось хоть немного невежливым врываться в мой дом, жечь защиту и пользоваться магией без спроса?
— А вы, лорд, только об этом хотели меня спросить? — склонил я голову набок.
— Наглости твоей семейке не занимать, — покачал тот головой.
— Рад, что традиции сохраняются, — усмехнулся я. — Давайте к делу.
— Слушаю.