Екатерина Бриар – Магазин волшебных редкостей (СИ) (страница 9)
– Доброе утро, Мел. Как дела? – поприветствовала меня Зианна Клаэрти. Поверх голубого платья из легкой шерсти эльфийка всегда носила белоснежный фартук. Как ей удавалось сохранять одежду в идеальной чистоте, пребывая целый день среди шкворчащих сковородок, бурлящих кастрюлек и теста, щедро посыпанного мукой, оставалось для меня загадкой. Заклинание, которое позволяет удалять пятна с одежды довольно сложное. На последовательность движений руки влияет не только материал ткани, но и характер загрязнений, а также их давность. Мне не всегда удается точно все рассчитать, из-за чего одежду приходится стирать вручную. В очередной раз подивившись способности Зианны безошибочно выполнять сложные магические пассы, я ответила:
– Все хорошо. Впрочем, как и всегда.
– Что-то давненько тебя здесь не было видно, – прищурившись, проговорила Зианна. Я сразу поняла, что под «давненько» она подразумевает вчерашний ужин, который я пропустила.
– Ээ… понимаешь, Зианна, – начала я нерешительно.
Когда приходится врать, я всегда краснею. Крайне неприятная побочная реакция на собственную ложь не заставила себя долго ждать. В этот раз она даже сработала на опережение. Стоило мне открыть рот и начать мысленно выискивать правдоподобную причину своего вчерашнего отсутствия в столовой, как я залилась краской. Зианна отреагировала на изменение цвета моего лица неожиданным образом.
– Да ладно, конечно, понимаю, – прервала она меня, улыбнулась и почему-то подмигнула.
Меня озадачила ее реакция, но я посчитала за лучшее поблагодарить эльфийку.
– Приятного аппетита, – отозвалась она и поспешила вернуться на кухню.
Зал столовой был заполнен маленькими круглыми столиками на двоих. Я заметила, что Вив против обыкновения сидит вместе с госпожой Ариан. Обычно она предпочитает мою компанию. Но после нашего утреннего разговора глупо было надеяться на то, что подруга подсядет ко мне как ни в чем не бывало. Рилана и Дрианы в столовой не наблюдалось, поэтому я принялась выискивать свободный столик, намереваясь позавтракать в одиночестве. Когда мне удалось такой обнаружить, оказалось, что он находится в противоположном конце зала от обиженной Вив. Вот и хорошо, сейчас мне совсем не хотелось пересекаться с ней взглядами.
Я поставила поднос на стол и приготовилась насладиться завтраком.
– Знаете, этот новый юноша, похоже, не в своем уме, – послышался у меня за спиной голос господина Колдера.
– Тот парнишка из службы доставки, Ладор, если не ошибаюсь? – переспросил господин Гриир, сидевший с завхозом за одним столом.
– Да нет же! – раздраженно возразил Колдер. – Тот, другой… новый управляющий. Господин Фонзи вчера вечером заходил ко мне. Он рассказал о том, что в кабинете основателя МАГа новый управляющий умудрился каким-то образом устроить полный разгром. Разумеется, сегодня утром я первым делом отправился туда. Представляете, прихожу я в кабинет достопочтенного Аториуса, чтобы, как говорится, оценить масштабы бедствия, а этот молодой человек заявляет: «Господин Колдер, всю мебель из кабинета нужно немедленно изъять и заменить на новую».
– Как?
По характерному звуку я догадалась, что господин Гриир от удивления выронил вилку. Я едва удержалась от желания оглянуться, дабы проверить свою догадку.
– Вот и я его спрашиваю: «Как?». А он мне отвечает: «Она испорчена. Сами взгляните, ни один ящик не открывается». «Ну, так они и не должны открываться», – говорю я ему. Тут в него словно дюжина демонов вселилась. Стал кричать, что я, дескать, над ним издеваюсь и такого быть не может. Пришлось втолковывать ему, что в кабинете Аториуса Глэдтона именно так и бывает – что именно так и было здесь с самого дня его безвременной кончины.
– И вам это удалось? – спросил господин Гриир, видимо, утративший всякий интерес к трапезе.
– А? – не расслышал его завхоз.
– Я спросил: удалось ли вам переубедить управляющего по поводу мебели? – повторил свой вопрос начальник Травозелья.
– Нет, – коротко ответил Тронивор Колдер. – Он распорядился к вечеру вывести все из кабинета.
– Вы сказали ему о том, что для управляющего предусмотрены отдельные комнаты, а кабинет Глэдтона обычно пустует?
– Разумеется, сказал. Но он и слышать ничего не хочет о том, чтобы занять другой кабинет. Этот упрямец, стало быть, дал мне поручение до захода солнца убрать из кабинета всю старую мебель и поставить на ее месте новую, как он выразился: «Исправную». Вы себе можете такое представить?
Чуть помедлив, Колдер продолжил:
– И это еще не все. Он почему-то настаивает на том, чтобы в кабинет не под каким предлогом не допускались птицы.
– Птицы? – недоверчиво переспросил Гриир.
– Именно. Я ведь сказал вам, этот парень точно не в своем уме.
Послышался звук отодвигаемых стульев.
– И что вы собираетесь делать с мебелью? – спросил господин Гриир, удаляясь.
– Я? Разумеется, ничего, – невозмутимо ответил завхоз. – В моем возрасте не так-то просто передвигать мебель, тем более подвергшуюся когда-то сильному заклятию. Я предложил нашему новообретенному управляющему самостоятельно сдвинуть с места хотя бы ту крохотную тумбочку, которая стоит возле шкафа. Если он в этом преуспеет, то я, так и быть, пошлю своих ребят да и сам подсоблю, чем смогу.
– Вот только вам прекрасно известно, что ничего у него не получится, – тихо рассмеялся господин Гриир.
Тронивор Колдер довольно хмыкнул на замечание коллеги, и оба они поспешили к выходу из столовой. По мере того, как я провожала взглядом завхоза и начальника Травозелья, настроение у меня постепенно улучшалось. Перед мысленным взором открылась чудесная картина – Алфорд в поте лица пытается сдвинуть тумбочку. Та упирается и не сдает позиций. Алфорд пытается применить магию, но от защитных чар все отскакивает, только успевай уворачиваться.
Мое лицо само собой расплылось в довольной улыбке.
– Мел, с тобой все в порядке?
Я вздрогнула от неожиданности. Бывают моменты, когда Риланом просто невозможно не залюбоваться. Вот и сейчас, несмотря на то, что он застал меня врасплох, я не смогла отказать себе в удовольствии. Высокий, широкоплечий, кареглазый. Темно-русые волосы по обыкновению собраны в не слишком аккуратный хвост, что добавляло его внешности какой-то особенный шарм. Странно, что у Рилана нет девушки. Ну, почему Вив не могла влюбиться в этого красавца? Дался ей этот Алфорд!
От воспоминаний о ссоре я поспешила мысленно отмахнуться и приветливо улыбнулась другу.
– Все хорошо. Присаживайся.
Рилан поступил на службу в МАГ два года назад. В его первый же рабочий день мы познакомились и тогда же подружились. Он тоже мечтал стать искателем. Став помощником Дрианы в отделе по уходу за волшебными существами, он приблизился к своей цели. Большинство искателей начинали как сотрудники этого отдела, и я немного ему завидовала. По вечерам я часто заглядывала в УВС. Мы чистили клетки, кормили обитателей водонариума, которые предпочитали съедать положенный им корм после заката и болтали о том, куда бы отправились в первую очередь, получив заветное назначение. Я мечтала побывать на Побережье. Рилан грезил о горах, окаймлявших западные границы Вилаты. Он убежден, что там обитают фелисы – магические существа, внешне напоминающие волков. На лапах этих зверюшек отсутствует мех, зато когти в два раза острее, чем у обычных животных. Обладая невероятно чутким слухом, фелисы преданы своему хозяину и крайне опасны для его недоброжелателей. Если приручить хотя бы одного фелиса, он заменит в доме целую свору сторожевых собак. Рилан готов часами говорить на эту тему, но сейчас он присел напротив и спросил:
– Вы с Вив случайно не поссорились?
– Как ты догадался? – нахмурилась я.
– Просто сегодня она почему-то предпочла компанию кузины, да еще и сверлит тебя взглядом, – пожал плечами парень.
– Прямо сейчас? – посчитала нужным уточнить я.
– Ага, – Рилан неторопливо принялся жевать свой завтрак. – Не расскажешь, что у вас стряслось?
– Это не у меня стряслось, а у Вив. Она выбрала себе новый объект романтических грез.
– Надеюсь, это не я? – поспешил осведомиться Рилан.
– Успокойся, не ты. Хотя лучше бы это был ты. Ее угораздило влюбиться в нового управляющего.
– Что? – парень поперхнулся и недоверчиво посмотрел на меня.
– Можешь передать своему приятелю Свонсу, что больше его не будут забрасывать любовными письмами, – вздохнув, сказала я.
– Думаю, он будет очень рад, – заявил Рилан, отправляя в рот очередной ломтик бекона.
В женской части отдела Гардероб перед открытием царила противоестественная тишина. Лишь едва различимый скрип пера нарушал ее. Письменный стол госпожи Ариан был скрыт за специальной перегородкой. Посетители не могли видеть ее за работой, зато она могла видеть их. Если вошедшая в зал женщина дольше пары минут пребывала в отделе без должного внимания со стороны кого-то из девочек, госпожа Ариан подзывала меня, давая поручение заняться клиенткой. Когда кто-то из нас долго копался, занимаясь монотонной работой (например, перекладыванием бальных туфелек с прилавка на прилавок или разглаживанием с помощью заклинания шелковых перчаток), она посылала нам из своего закутка вполне ощутимые тычки, прибегая к простой комбинации жестов.
Никто не обижался. У каждой из девушек была своя особая привычка – действие, на котором она обычно «застревала». Поэтому госпожа Ариан бдительно следила за тем, чтобы Эвелиса не начала скручивать атласные ленты в произвольном порядке, а я не перепутала в очередной раз коробки для головных уборов (каюсь, иногда их форма вводит меня в ступор).