Екатерина Барсова – Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 (страница 377)
– Она на улице?
– Не знаю.
– Пойди, найди ее. Кроме тебя некому.
– Как это некому? А где Дейзи?
– Она ушла и больше не вернется.
Диана открыла рот от удивления.
– Она снова убежала? И ты тоже убежишь с ней?
– Нет, я так не сделаю.
Диана состроила обиженную мину.
– Она даже не попрощалась.
– Знаю, и мне очень жаль. Пожалуйста, Диана, найди Оливию. Она слишком маленькая, чтобы оставаться без присмотра.
– Я хочу подержать младенца, – замотала головой Диана.
Поппи вгляделась в лицо сестры, и в изгибе ее губ и движении головы заметила то, чего не хотела видеть. Диана была вылитой Дейзи и не собиралась двигаться с места, пока не получит желаемого.
– Можешь подержать младенца совсем чуть-чуть, а потом ты должна найти Оливию.
– Хорошо, – задумчиво поджала губы Диана.
Поппи бережно положила извивающийся сверток в руки младшей сестры. Ребенок издал тонкий жалобный крик и потянулся к едва заметной груди Дианы.
– Что он делает?
– Ищет молоко, – ответила Поппи.
– Фу! – скривила губы Диана.
– Это естественно. Она хочет есть.
– Это девочка? – спросила Диана, широко распахнув глаза.
– Да, – кивнула Поппи. – У тебя еще одна сестра.
Диана сунула ребенка обратно Поппи.
– Нам не нужна еще одна девчонка!
Поппи была вне себя от гнева, прижав малышку покрепче к себе.
– Нет ничего плохого в том, чтобы быть девочкой. Ты сама – девочка.
– Папе нужен мальчик. Он будет очень злиться на Агнес, потому что Агнес рожает только девочек.
Со стороны кровати донесся голос нянюшки Кэтчпоул.
– Может быть, виноват сам граф! Возможно, это от него могут рождаться только девочки.
– Что ты сказала? – уставилась Поппи на старую няню.
– Ты меня слышала.
– Разве такое возможно?
Нянюшка поставила чашку с бульоном и погладила Агнес по голове.
– Возможно. Она – уже третья его жена, и ни одна из них не родила мальчика. Поэтому дело может быть в нем, а не в них.
Поппи вдруг очень обрадовалась, что обругала отца. Более того, после его возвращения она могла бы это и повторить. Всю свою жизнь она прожила под его гневными взорами. Весь дом раз за разом с замиранием сердца ждал рождения сына, и все это время Поппи ни разу не пришло в голову, что с точки зрения биологии ответственность за пол ребенка может лежать и на отце. Она посмотрела на неподвижную фигуру третьей жены графа и ощутила волну сочувствия, которое было адресовано не только ей, но и ее собственной матери и всем ее сестрам.
– Кто-то идет, – сказала Диана, подойдя к окну.
– Это доктор? – позабыв злость, спросила Поппи.
– Я не знаю, как он выглядит, – пожала плечами Диана.
Поппи смотрела на мужчину в темном костюме, который решительной походкой шел по дороге. Было похоже, что он вспотел и запыхался, словно очень спешил.
– Это не наш старый доктор, – сказала Поппи. – Может быть, новый или его помощник. Сходи вниз и впусти его. Проводи сюда, наверх, а потом найди сестру.
Диана убежала, и Поппи обернулась к нянюшке Кэтчпоул.
– У нас появился новый доктор?
– Кажется, нет.
Поппи вернулась к окну, чтобы рассмотреть приближающегося человека. Что-то было в нем не так. Поппи пыталась поймать ускользающую мысль. Что же именно? Саквояж! Врачи всегда носят при себе саквояж. А этот мужчина шел с пустыми руками. Поппи попробовала успокоить себя. Что с того, что это не доктор? Это же не значит, что он – опасный преступник. Может, коммивояжер? Нет, у коммивояжера тоже должен быть саквояж с образцами. Он был не из деревни, судя по темному костюму. Да и деревенский житель не стал бы идти к главному входу. Он бы обошел дом и зашел через кухню. Она сцепила пальцы, чтобы успокоиться. Намерения гостя были неизвестны, но это не означало, что намерения – дурные.
Поппи вышла на лестницу с ребенком на руках, Стоя наверху, она видела холл и Диану, спешившую по черно-белым плиткам к входным дверям. Откуда-то со стороны кухни донеслось детское хихиканье. Оливия была слишком мала, чтобы оставлять ее без присмотра, и она явно затевала какую-то шалость.
Диана открыла входную дверь, и на плиточный пол хлынул солнечный свет.
– Здравствуйте!
– Привет! – человек тяжело дышал и говорил неестественно радушным тоном. – Я пришел повидать твою сестру.
– У меня много сестер, – сообщила ему Диана.
– Твою сестру, леди Маргариту.
– Вы имеете в виду Дейзи?
– Наверное. Твоя сестра Дейзи была на «Титанике»?
Поппи вздрогнула. Кто этот человек? Что ему нужно? Судя по акценту, он американец. Поппи крепко прижала к груди ребенка, не зная, вернуть его нянюшке Кэтчпоул или спуститься с ним на руках вниз, чтобы встретить незнакомца.
– У твоей сестры есть кое-что, принадлежащее мне, – произнес незнакомец.
Поппи похолодела, поняв, что сказал этот человек. Теперь она знала, кто он и чего он хочет.
– Дейзи нет дома, – беспечно выпалила Диана. – Она убежала.
Незнакомец шагнул в холл.
– Убежала, говоришь? Это очень… неприятно. Возможно, мне стоит зайти и оглядеться. На всякий случай. Другие взрослые дома есть?
– Разумеется, есть, – твердо произнесла Поппи, отвлекая внимание незнакомца от Дианы и заставляя его посмотреть на лестницу.
Хотя она была одета в поношенное утреннее платье и прижимала к груди новорожденного младенца, но держала себя с достоинством. Поппи спускалась по лестнице, словно королева Елизавета. Да, она женщина, но вовсе не слабая. И никогда больше слабой не будет.
– Что вам нужно от моей сестры? – спросила Поппи.
Мужчина оттолкнул Диану и двинулся ей навстречу.
– Мне нужно то, что она украла.
Поппи спустилась еще на ступеньку и остановилась, глядя сверху вниз на запыхавшегося и злого американца.
– Я не понимаю, о чем вы.