реклама
Бургер менюБургер меню

Екатерина Барсова – Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 (страница 358)

18

– Да. Судя по всему, именно так он и думает. Он не допускает и мысли, что вы с сестрой сбежали, потому что не хотели оставаться дома.

– Дядюшка, – сказала Поппи. – Вы понятия не имеете…

Дядя наклонился вперед и посмотрел ей в глаза.

– Ты ошибаешься. Я знаю, на что похожа твоя жизнь и что он думает о тебе, но не забывай, что ты – его наследница. Если твоя мачеха не родит сына…

Поппи жестом остановила его.

– Если и на этот раз родится девочка, то отец будет пытаться снова. А если его жена умрет, то он возьмет новую. Отец никогда не смирится с тем, что я могу стать его наследницей, – она почувствовала, как к глазам подступают слезы. – Он вообще меня не замечает!

Она достала платок из кармана платья, промокнула глаза и приказала себе успокоиться. «Больше полутора тысяч человек погибли. Ты видела и слышала, как это происходило, пока сама сидела в безопасной спасательной шлюпке. Ты не имеешь права плакать».

– Поппи! Поппи!

Девушка убрала платок, услышав за дверью голос Дейзи.

– Гляди, что у меня есть!

Епископ махнул рукой.

– Лучше пойди и посмотри, что она задумала. Ты же ее знаешь.

Говоря о Дейзи, он тепло улыбнулся. Поппи понимала, что он, как и большинство мужчин, замечал только очарование и сообразительность Дейзи. Но, как и все они, понятия не имел, какие коварные мысли на самом деле скрывали эти блестящие глаза и детская улыбка.

Дейзи стояла в прихожей в окружении магазинных сумок и шляпных коробок.

– Помоги мне отнести это наверх, – попросила она.

– Где ты все это добыла? – удивленно спросила Поппи.

– Я встала ни свет ни заря и поехала в Винчестер. Там очень хорошие магазины, хоть и не такие хорошие, как в Лондоне, и, конечно, ничего не подгоняли по размеру, потому что на это не было времени. Но я знаю, что все, что я выбрала для себя, мне впору. Конечно, я постаралась подобрать что-нибудь и тебе. Но это было непросто. Ты ведь такая каланча, Поппи!

– Ты ездила в Винчестер? – с тревогой спросила Поппи.

– Да. Это же совсем рядом. Я попросила одного из дядюшкиных служек, послушников или как там их называют, чтобы он вызвал мне такси. Ты еще спала.

– Но как ты за все это расплатилась?

– А ты как думаешь? – Дейзи встала руки в боки.

– Ты потратила те деньги?

– Немного. Но не все. Я не могла рассчитаться долларами, а пойти к ювелиру и попробовать продать часы и кольца мне не хватило смелости. Остальные деньги были в основном французские. И тут у меня возникла идея. А что, если…

– Это краденые деньги, Дейзи. Они не наши, – несмотря на злость, Поппи сумела не сорваться на крик.

– Они ничьи. Их бывшие владельцы все мертвы. Эти люди ничего не сделали, чтобы спастись, кроме одного человека, который погнался за мной. Но и он, скорее всего, тоже мертв. Если бы он спасся, он был бы на «Карпатии», а я его там не видела.

– Ты не видела никого, потому что пряталась от мисс Бонелли.

Дейзи взяла часть сумок и стала подниматься по лестнице.

– Когда я разберу всю эту одежду, мисс Бонелли меня даже не узнает, да и тот ужасный человек тоже, если он вдруг выжил. В любом случае он не станет искать меня здесь. Он подумает, что я сошла на берег в Нью-Йорке.

– Он знает, что ты была горничной?

– Возможно, – пожала плечами Дейзи. – В любом случае это неважно.

Поппи подняла оставшиеся сумки и последовала за Дейзи вверх по лестнице. Она поставила покупки на кровать в гостевой комнате и смотрела, как Дейзи достает один наряд за другим. Вскоре на кровати громоздилась целая гора сборчатых блузок, узорчатых муслиновых платьев, шляпок с перьями и атласных туфель.

– Это – для меня, – заявила Дейзи и открыла очередную сумку. – А это – для тебя.

Поппи невольно залюбовалась фиолетово-голубой блузкой и длинной темно-синей юбкой, нарядным платьем цвета слоновой кости и василькового цвета шерстяным пальто.

– Какая красота! – тихо выдохнула она.

Дейзи протянула ей синюю шляпку с широкими полями, увенчанную перьями марабу.

– Я купила тебе помаду для волос, чтобы хоть как-то их пригладить. Ты у меня станешь настоящей красоткой!

Поппи покачала головой и отложила одежду в сторону.

– Это краденые деньги, Дейзи.

– Мы их не крали. Это вор украл.

– Из двух дурных поступков не может получиться хороший.

Дейзи взяла в руки шляпку.

– Просто примерь ее. Пожалуйста!

Поппи и сама не поняла, как это случилось, но шляпка оказалась у нее на голове, а ноги сами повернулись к зеркалу на туалетном столике. Дейзи порхала вокруг, аккуратно убирая волосы Поппи под шляпку. На этот раз Поппи была не в силах возразить. Она была поражена тем, что увидела в зеркале. Непослушные пряди теперь были скрыты головным убором, а синева шляпки подчеркивала голубой цвет глаз. Она увидела в отражении девушку, которой никогда прежде не видела. «Не красавица, но довольно интересная». Поппи внимательно изучала женщину в зеркале и увидела тень пережитой трагедии в усталых глазах. Ей никогда не блистать, как Дейзи, но и она вовсе не уродина или простушка. Дейзи была миловидной и умела радовать глаз, но Поппи наконец осознала, что и сама чего-то стоит. Она не была пустышкой. В ней была глубина, способная привлекать.

Поппи продолжала смотреться в зеркало, не желая снимать шляпку. В отражении она увидела, как губы шевелятся, произнося слова.

– Дейзи, мы должны вернуться домой.

– Нет, не должны.

– Дядюшка Хью настаивает.

– Он может настоять, чтобы мы уехали отсюда, но не может заставить нас вернуться домой! – заявила Дейзи. – У нас есть деньги, Поппи. Мы можем отправиться куда угодно.

– Это не наши деньги. К тому же у нас нет документов. Мы не можем выехать из страны.

Дейзи лукаво улыбнулась.

– Вот тут ты ошибаешься. Я осторожно навела справки и нашла человека, который сможет дать нам письмо от епископа Фординбриджского, в котором будет сказано, что мы – его племянницы.

– Что ты имеешь в виду? Хочешь сказать, кто-то подделает для нас письмо дядюшки Хью?

– Ты же не думаешь, что он сам его для нас напишет?

Поппи вспомнила выражение лица дяди и печаль, с которой он просил Поппи вернуться домой, и покачала головой.

– Нет, он этого не сделает. И ты тоже этого делать не будешь.

Дейзи бросилась на кровать, безжалостно сминая аккуратно разложенные наряды.

– Ты не понимаешь! – процедила она сквозь зубы. – Это очень-очень срочно. Мы должны немедленно отправиться в Америку!

– Почему?

– Из-за Дороти Гибсон.

Поппи посмотрела на красную от злости Дейзи.

– Кто такая Дороти Гибсон?

– Кто такая?! – Дейзи снова вскочила и принялась расхаживать по комнате. – Дороти Гибсон – голливудская кинозвезда, и она была на «Титанике». И выжила, к большому сожалению.

– Дейзи!

– Ой, да ладно тебе! Но ты только послушай, что она сделала! Она снялась в фильме! Сыграла главную роль в истории про саму себя. И даже одежда была на ней та же, что и в ночь, когда ее спасли! Ты знаешь, что кинокомпания даже прислала съемочную группу, чтобы встретить «Карпатию» и снять ее прибытие в Нью-Йорк?! – Гнев Дейзи сменился жалобным хныканьем. – А я в это время торчала на нижней палубе и не видела даже статую Свободы, не то что киношников! Дороти Гибсон кривляется, изображая какую-то выдуманную историю, а у меня есть сюжет поинтереснее! Можешь представить себе сцену, как я бреду по пояс в воде, чтобы спасти старухины бриллианты?

– Но ты их не спасла.