Екатерина Алферов – Серебряный шквал (страница 26)
В торговом квартале я нашёл лавку, где торговали материалами для ремесленников. Хозяин, пожилой человек с умными глазами, продал мне небольшие кусочки олова и даже крохотный золотой слиток размером меньше чем с половину ногтя.
— Для экспериментов? — поинтересовался он, принимая мои деньги.
— Хочу попробовать сделать особый сплав, — ответил я уклончиво. — Изучаю свойства разных металлов.
— Похвально, — одобрил торговец. — Молодёжь должна стремиться к знаниям.
В тот вечер, когда Лю Тецзин ушёл домой, я остался в кузнице один. Достав серебряную монету из своего кошелька, я сел в позу для медитации и попытался повторить процесс, который много раз проделывал со звёздным металлом.
Первые попытки не дали результата. Серебро сопротивлялось, не желая растворяться в потоках ци. Но постепенно, направляя всё больше энергии на процесс поглощения, я почувствовал, как металл начинает поддаваться.
Серебро растворилось медленнее, чем звёздный металл, и ощущения были другими. Если звёздный металл давал силу и выносливость, то серебро повышало чувствительность. Я стал лучше слышать, тоньше различать запахи, острее видеть в темноте.
Интересно.
За следующие несколько дней я провёл ещё несколько экспериментов с медной монетой из заработка, с купленным кусочком золота и с оловом. Результаты были разными. Медь улучшала проводимость ци по меридианам, золото укрепляло ментальную устойчивость, а олово делало кожу более устойчивой к порезам и ожогам.
Все эти изменения были незначительными, ничто по сравнению с тем эффектом, который давал звёздный металл. Но они подтвердили мою догадку: моя способность к поглощению металлов не ограничивается только железом.
Глава 12
Снежная Слива
Работа в кузнице также дала мне возможность ближе познакомиться с постоянными клиентами гильдии. Наёмники регулярно приносили своё оружие на заточку и ремонт, и многие из них, увидев результаты моего труда, со временем стали относиться ко мне не как к новичку, а как к коллеге.
Особенно мне запомнилась группа под названием «Лунный Туман». Четыре профессиональных наёмника серебряного ранга, на два уровня выше меня. Они работали только с серьёзными заказами: охрана важных особ, зачистка опасных областей от мерзостей и сопровождение особо ценных грузов. И соответственно получали за это намного больше, чем рядовые наёмники. Это был отличный образец элитного отряда.
Чжэнь Вэй — их лидер и основной мечник. Мужчина лет тридцати, говоривший обо всём с лёгкой усмешкой, но при этом серьёзно относившийся к работе. Его меч был произведением искусства: изогнутая сабля из высококачественной стали с рукоятью, инкрустированной драгоценными камнями. Чжан Лэй — лучник группы. Молчаливый, сосредоточенный человек, который мог попасть в монету на расстоянии ста шагов. Его композитный лук был изготовлен из рога буйвола и сухожилий какого-то экзотического зверя, а стрелы он делал сам, тщательно подбирая древесину и оперение. Мне даже дали подержать его в руках, чтобы оценить. Янь Ло — тяжёлый боец и защитник группы. Гора мышц ростом больше двух метров, вооружённый двуручным молотом. Несмотря на устрашающую внешность, он был добродушным человеком, любил пошутить и угостить товарищей выпивкой. И наконец, Мэй Сюэ — жрица-целитель, племянница Чженя, и единственная женщина в группе.
В первый раз я увидел её, когда группа «Лунного Тумана» пришла в кузницу для проверки снаряжения. Чжэнь Вэй принёс свою саблю на заточку, Янь Ло отдал молот на проверку рукояти и просил поменять кожаную оплётку, а Чжан Лэй заказал новые наконечники для стрел.
Мэй Сюэ просто стояла в стороне и ждала товарищей.
…Никогда в жизни я не видел более красивой женщины.
Её лицо словно создал мастер-скульптор, стремящийся показать миру совершенство. Тонкие черты, изящные линии, кожа белая как фарфор. Длинные тёмные волосы были заплетены в сложную причёску и украшены серебряными шпильками. Она была одета в белые одежды жрицы с голубыми узорами — простые по крою, но сшитые из дорогих материалов.
Но больше всего поражали её глаза. Тёмные, глубокие, словно омуты горного озера. В них читалась мудрость человека, повидавшего много горя и страданий, но не потерявшего веры в добро. И одновременно — отстранённость, словно между ней и остальным миром существовала невидимая стена. Она казалась юной и мудрой одновременно.
Я так засмотрелся на неё, что не заметил, как Чжэнь Вэй подошёл к верстаку, где я работал.
— Эй, парень, — окликнул он меня. — Очнись от сна.
Я вздрогнул и поспешно отвернулся от Мэй Сюэ, чувствуя, как щёки горят от смущения.
— Извините, просто… не ожидал увидеть жрицу в кузнице, — пробормотал я.
Чжэнь Вэй проследил за моим взглядом и понимающе усмехнулся:
— А, на Снежную Сливу смотришь? Понятно. Все новички реагируют одинаково.
— Снежная Слива?
— Так мы её зовём. Сам понимаешь, не все наёмники носят свои настоящие имена. Мэй Сюэ как раз и означает «снежная слива» — красивая, но холодная и неприступная.
Он положил саблю на верстак:
— Нужно подточить лезвие. Последнее задание было сложным, пришлось рубиться с мерзостями-железоглавами. Их шкура твёрже камня.
Я взял саблю в руки, ощущая её идеальный баланс. Сталь была высочайшего качества, но действительно нуждалась в заточке: лезвие слегка затупилось и покрылось мелкими зазубринами.
— Сделаю за полчаса, — пообещал я.
— Не торопись, — махнул рукой Чжэнь Вэй. — Лучше хорошо, чем быстро. У меня эта сабля уже третий год, ни разу не подводила.
Он отошёл к товарищам, а я принялся за работу. Сначала тщательно осмотрел клинок, определяя степень повреждений. Затем выбрал подходящий точильный камень: не слишком грубый, чтобы не испортить сталь, но и не слишком мелкий, чтобы работа не затянулась на часы.
Процесс заточки требовал полной концентрации. Нужно было поддерживать правильный угол наклона, равномерно водить клинком по камню, время от времени проверять остроту, да и заодно культивировать ци на таком превосходном металле. Я полностью погрузился в работу, забыв о присутствии группы «Лунного Тумана».
Металлическая ци в моём теле откликалась на каждое движение, помогая чувствовать, как изменяется структура лезвия. Там, где нужно было убрать больше металла, я нажимал сильнее. Там, где достаточно было лёгкой полировки — едва касался камня.
— Готово, — сказал я через двадцать пять минут, протягивая саблю Чжэнь Вэю.
Мечник взял оружие и внимательно осмотрел лезвие на свету. Затем осторожно провёл большим пальцем по краю — проверенный способ оценки остроты.
— Отлично, — одобрительно кивнул он. — Лучше, чем было изначально. Где ты этому научился?
— У мастера, — ответил я стандартную фразу.
— Должно быть, мастер хорошо тебя учит, — Чжэнь Вэй убрал саблю в ножны и достал из кошелька серебряную монету. — Держи. За качественную работу.
— Спасибо. — Я принял плату, хотя по правилам гильдии заточка оружия для наёмников была бесплатной.
В таких случаях я отдавал полученные деньги кузнецу, но он возвращал мне половину.
— Кстати, как тебя зовут? — спросил Чжэнь Вэй. — Мы здесь часто бываем, полезно знать, к кому обращаться.
— Ли Инфэн.
Мой псевдоним вызвал у наёмников беззлобные смешки. Глава группы шикнул на них и повернулся ко мне:
— А я Чжэнь Вэй, лидер группы «Лунный Туман», — он указал на своих спутников. — Янь Ло, наш силач. Чжан Лэй, лучник. И Мэй Сюэ, наша жрица и целительница.
Мэй Сюэ едва заметно кивнула в мой адрес, но не сказала ни слова. Её лицо оставалось невозмутимым, словно высеченным из мрамора. Понятное дело, как мог какой-то замарашка из кузни с руками в саже её заинтересовать. Почему-то меня это немного задело…
— Слушай, Инфэн, — продолжил Чжэнь Вэй, — ты новичок в гильдии?
— Да, работаю здесь всего месяц.
— И как успехи? Задания интересные попадаются?
— Пока только простые — поиск пропавших вещей, охрана складов да сопровождение травников. Но это нормально для бронзового ранга.
— Точно, — согласился мечник. — У всех так начинается. Главное — работай усердно, выполняй задания добросовестно, и тебя заметят. Рано или поздно предложат что-то поинтереснее.
— А если повезёт, — добавил Янь Ло басом, — может, даже в группу какую-нибудь возьмут. Одному работать опаснее.
— Это верно, — тихо подтвердил Чжан Лэй, заговорив впервые за всё время их визита. — В хорошей команде и заработок выше, и выжить легче.
Чжэнь Вэй усмехнулся:
— Не забегай вперёд, Янь Ло. Сначала пусть парень себя покажет, наберётся опыта. А там посмотрим. Может, и правда стоящий боец из него выйдет.
— Дядя Чжень, — тихо сказала Мэй Сюэ. — Нам пора.
Наёмники переглянулись, кивнули нам с мастером и были таковы.
Я проводил их взглядом. Пожалуй, я бы не отказался поработать в их отряде, но кто ж меня возьмёт с моим уровнем?..
Группа «Лунного Тумана» покинула кузницу, а я остался наедине с Лю Тецзином, который всё это время молча наблюдал за происходящим.
— Эта красавица не для тебя, парень, — сказал он, возвращаясь к своей работе. — Мэй Сюэ хоть и наёмница, но она — из знатной семьи и получила образование в храме Лунной Богини. Такая никогда не посмотрит на простого парня.
— Я понимаю, мастер, — ответил я, стараясь говорить равнодушно.
— Понимаешь? — усмехнулся кузнец. — Тогда почему глаза горят, как у волка, увидевшего молодого ягнёнка?