Егор Копелев – Реальность Тарти Пимена (страница 1)
Егор Копелев
Реальность Тарти Пимена
Реальность Тарти Пимена
Отрывок из романа «Алгоритм Разработчика»
Предисловие:
В рассказе речь пойдет о жизни обитателей далекой планеты со странным названием Т-713. Прежде чем вы начнете читать вы должны понять, кто такие его обладатели. Потому что это не люди и даже вовсе на них не похожи. Сами себя они называют варрами. Условия обитания на этой планете отличаются от Земных и прежде всего тем, что там нет суши. Т-713 – это планета океан.
Итак, варры с Т-713 — это коренные обитатели дна на мелководье и вершина местной эволюции. У них нет пола, но есть профессия. У них есть имена – оно у каждого своё. У них есть фамилия – она одинаковая у всего племени.
— Как они выглядят? — спросите Вы.
— Отвечу… Представьте себе нечто приземистое, плотное, покрытое хитиновой броней, которая служит крепостью от перепадов давления и когтей хищников. Шесть подвижных лапок, каждая — хрупкий ювелирный инструмент, способный и удержать донный грунт, и настроить сложный механизм. И хвост — странный, лопастевидный отросток. Для стабильности. Чтобы в момент, когда вокруг бушуют подводные течения, варр мог стоять твердо.
— Это монстры? Они большие? – удивитесь вы.
— Нет, нет. Они маленькие. Но это не недостаток. Это философия. Природа сжала их до предела, чтобы они не расплывались по пучине, а вкладывались целиком в то место, которое назвали домом.
— Как они двигаются? Как плавают? — снова спросите Вы.
— Плавают они с помощью гидромётного клапана. Это маленький реактивный двигатель, спрятанный в брюшке. Но пловцы из варров отвратительные. Они неуклюжие, тяжелые, словно булыжники, оторвавшиеся от дна. Сила варров не в их скорости и маневренности, а в их хитрости и в умении действовать коллективно.
— Как они общаются между собой?
— А вот это самое интересное. Варры не слышат звуков в нашем понимании. Они видят свет. Их язык — это биолюминесцентные «фонарики» на головогруди. По их воле фонарики вспыхивают сложными узорами — это их азбука, их алфавит, их способ плакать и смеяться в темноте. Варры умеют отличать двадцать семь оттенков белого. Так они общаются, излучая и различая цвета друг друга.
— А как они живут? У них есть города? У них есть король?
— Да, у варров есть города, они называют их оазисами или колонией. Точного перевода на человеческий язык мы не знаем. У них нет короля, но есть жрецы, которые управляют колонией. Нет рабов, но есть профессиональная демократия. Чем сложнее задача, которую выполняет варр, тем выше его статус, тем значимей он в своем племени. Если варр работает больше соседа, то и слово его весит больше. Строители, что возводят купола из донного грунта. Скотоводы, пасущие стада рачков на подводных лугах. Охранники, чьи панцири зазубрены от старых битв. И матки. Да, матка — это тоже профессия, тяжелая и почетная. Но матки не правят — они рождают. Конвейер жизни. Каждый день.
— Они только работают? Как они развлекаются?
— В обществе варов социальные интересы колонии всегда перевешивают личные. Не потому, что их заставляют. А потому, что иначе пучина поглотит их всех. Чтобы этого не случилось нужно строить, защищать, успевать. Однако даже в их мире, где одиночество считается роскошью, иногда случается странное. Нет, нет да кто-то из варров вдруг поднимает голову от привычного дела. Включает фонарики на полную мощность. И задает вопрос, который не предусмотрен азбукой из двадцати семи оттенков.
«
Итак, теперь уважаемый читатель теперь ты готов погрузится на дно планеты Т-713. Поплыли:
Пока ты живёшь в коконе — ты по-настоящему счастлив. Нет забот. Нет страхов. Никакой ответственности. Пища сама приходит к тебе, а мысли — лишь радостный шёпот убаюкивающей пустоты. Всё кончается в миг, когда кокон созревает и разверзается. Вместе со светом внутрь него врывается реальность.
Первое, что увидел Тарти Пимен, — тысячи таких же, как он, испуганных новорождённых варров. И десятки жрецов с властными каменными лицами, взиравших на первую реакцию пробудившихся. Их взгляды были тяжёлыми и холодными.
Жрецы не теряли времени. Самые крупные из них, исполины в ритуальных татуировках, приближались к новорождённым и решали их судьбу. Когда главный жрец издавал едва уловимый сигнал, оглашая тем самым своё решение, учителя хватали избранного и уносили прочь — туда, где ему предстояло провести всю оставшуюся жизнь.
И вот очередь дошла до Тарти.
Старый, испещрённый шрамами, жрец уставился на него. Его язык вдруг озарился полной палитрой белого цвета. От волнения Тарти не понял вопроса, что просигналил ему жрец, и лишь робко попросил повторить. Язык жреца вспыхнул снова, на этот раз — ослепительно и нетерпеливо.
— Ты не различаешь цвета? Не понимаешь, о чём я спрашиваю?
На сей раз Тарти уловил каждый оттенок, каждый изгиб смысла.
— Я вижу твой вопрос... но не знаю, что ответить, — известил он жреца.
— Умеешь делать всё быстро? — язык жреца пульсировал оттенками, как кнут.
— Я не знаю...
— Ты знаешь, кто ты? Где ты? Знаешь, кто я?
— Да, — в цвете ответа Тарти появилась первая робкая уверенность. Он сам не понял откуда, но ответ он точно знал. — Я — в своей колонии. Я только что родился. Ты — жрец.
— Я назову два слова. Ты выберешь одно. Понятно?
— Да.
— Отвечай мгновенно. Жарко или холодно?
— Жарко.
— Быстро или медленно?
— Быстро.
— Пастух или фермер?
— Пастух.
— Сторож или разведчик?
— Разведчик.
— Первая линия или резерв?
— Первая линия.
— Опасность или безопасность?
— … Безопасность.
— Безопасность или любопытство?
— Безопасность.
— Храбрость или безопасность?
Тарти замешкался. Он почувствовал, как уверенность уходит сквозь пальцы, словно жидкость.
— Отвечай! Храбрость или безопасность?
— Храб-р-рость... — выдавил он.
— Храбрость или трудолюбие?
— Трудолюбие.
— Трудолюбие или агрессивность?
— Трудолюбие.
Жрец, казалось, получил всё, что хотел. Едва заметным жестом он подозвал учителя.
— Этого — в поля. Путь учится разведению криля. Определяю его пастухом.
И тут же повернулся к следующему новорождённому. У Тарти мелькнула мысль возразить, спросить, но свет слов застрял на языке. Мгновение спустя учитель, взрослая и могучая особь, уже сгрёб его в охапку, лишив возможности пошевелиться. Оставалось лишь смотреть, как они с огромной скоростью покидают место его рождения, устремляясь куда-то вверх, в пронизанную светом пустоту.
— Мы — варры. Мы — колония. Мы — семья. Мы — единый организм, — увидел он игру света, исходящую от языка учителя.
Они плыли сквозь фантасмагорию красок и форм, и учитель начал свой инструктаж.
— Мы — Пимены. Это наше общее имя. Наша колония расположена в тёплом оазисе, на глубине пятидесяти метров. Океан тут согревает жар планеты. Это дар Бога. У каждого в колонии есть своя роль. Пастухи, как ты, разводят криль. Фермеры — выращивают растения.
— Здесь так светло... Откуда этот свет? — осмелился спросить Тарти.
— Фитопланктон. Им освещён весь оазис. Его тоже выращивают фермеры, — охотно ответил учитель, мигнув языком. — Грузчики-перевозчики перемещают и хранят ресурсы. Снаружи оазис охраняют наши солдаты. Их долг — умереть, но не пустить сюда хищников или посторонних. В сердце оазиса, где ты родился, живут матки. Они дарят колонии новую жизнь. Покидать пределы охраняемой территории могут только разведчики. Это редкая каста. Для избранных — самых выносливых и талантливых.