реклама
Бургер менюБургер меню

Егор Карпов – Я не грущу о том, что было… Стихи и песни (страница 10)

18
Мыслишь, придут ли вновь черные сны

За символи на Русия

(на болгарском языке)

Моя страна, моя Русия, Хубава моя родина! Виждаше много през своя живот, Колко де време премина. Как е безкрайна история твоя, Всяка страна това знае — Всичко не мога аз да преброя, Затова аз не бъда да смая. Нека да пазим своите символи: Химна и флага с герба, Койте сменяха се, но все пак оставаха Знаци на нашата родна страна!

Переводы

Мона Лиза

Оригинал – Бренда М. Вебер

За разноцветною толпой Нет лживой тайны ни одной; Взирать дано одной лишь ей Толпу с позиции своей. А мы, подняв к ней взгляд на миг, Понять, что той скрывает лик. Хотим, взывая об ответе — Что отвечали б губы эти? Так красота ль ее редка? Простая ль девушка она? Иль, может, зеркало меня? Иль только то, что вижу я? Портрет ее, что на стене — Калейдоскоп, где есть мы все. Взгляни на блеск волос красивых — И чей-то образ вспыхнет с силой. Как глубиной в глазах она Купает в мудрости тебя. Игривы контуры лица — Усмешки острой нет конца. Она красива, Мона Лиза, Но все ж не больше Башни в Пизе. Так в чем суть тайны лжи одной За разноцветною толпой?

Как прекрасен летний дождь!

Оригинал – Генри Вадсворт Лонгфеллоу

Как хорош бывает дождь! После пыли и жары, В центре, полном суеты, На шоссе, летящем прочь, — Как хорош бывает дождь! Как гремит по крышам он — Словно конь, что разъярен! Хлыщет как наперевес Из разверзшихся небес! Сквозь оконное стекло Проникает, жулик, в дом, А снаружи, вширь и вдаль Разлилась потоком грязь, Но не страшен этот шмон — Летний дождь – чертям на зло! И повсюду: там и тут — Влаге гимн цветы поют, А пятнистый дождь-лоскут Вдаль к полям уходит прочь Прямо в сумерки да в ночь… Как приветлив летний дождь!