Егор Галямов – Легенда об Егоре книгоходце (страница 2)
Орудует мечём.
– да, да уверен в твоей книжке прослыл он силачом.
– а ты труслив и глуп
Прогнивший старый грязный дуб
И грамоты не знаешь.
– ах так царя из книжки ты больше уважаешь.
Ну что ж, значит есть благая весть для тебя
Знаешь городок, что у подножья гор?
– В том захолустье есть благо для меня?
– да, сыскался чернокнижник там по имени Егор.
Прославился он тем, что в книжки проходить умеет,
А я придумать смог тебе затею
Не буду я его казнить,
А прикажу тебя в страницы книг сопроводить.
Тут посветлел у королевы лик
От радости запрыгала на месте
И приказала в тот же миг
Чтоб чернокнижник оказался в их поместье.
Хорош тот день, когда на небе солнце
Нет непогоды и сушиться бельё
В тот день Егор всё прибывал во сне
Когда в окне мелькнуло вдруг ружьё.
Дверь заскрипела и выпала с петель,
Солдаты короля вошли в холупку
И стали те обыскивать постель
Нашли лишь порванную куртку.
Вдруг генерал заметил книгохоца
Тот спал сидя на стуле у стола
Его несли весь день и до захода солнца
На радость и на дело короля.
Однако ж радость появилась лишь в начале
Король и королева как разбудить волшебника не знали
А тот всё мирно спал
Никто ни что не понимал.
И в ухо чернокнижнику кричали
И ледяной водою обливали
А он как спит, так спит
На третий день король его казнит –
Таков приказ был.
Открыв глаза закрытые неделю
Хотел холупку всю он осмотреть
Но вдруг почувствовал верёвку, надетую на шею
И голова уж начала болеть.
Король уж поднял руку над собой
Готовясь палачу подать сигнал
Чтоб отодвинул табурет ногой
И маг с верёвкою на шее вниз упал.
– Постойте он живой! –
Вдруг закричала королева
Завидев, как вращает покойник головой
И руку короля от взмаха удержать успела.
Толпа народу расступилась,
К растерянной фигурке колдуна
С златой короной приближалась
Ужасная личина короля.
– ты прозван чернокнижником я слышал
Я попрошу мне оказать услугу
Чтоб перенёс ты в книжный мир
Мою строптивую супругу.
– Извините, но не могу ваш выполнить приказ
И не найдётся тех богатств на свете,
Чтоб о великих таинствах вести рассказ.
– ты смеешь о вознагражденье думать
Расхохотался тут король
Не сделаешь, пеняй на мать