Эдвин Хилл – Пропавшие (страница 58)
– Мы по-прежнему подруги, но вы же знаете, как в жизни бывает. Познакомишься с кем-нибудь, и все так здорово, так искренне и необыкновенно, вы каждый день общаетесь… Жаль только, длится недолго. И вот вы общаетесь уже через день, раз в неделю… Глазом моргнуть не успеваешь, а с последней встречи прошел уже месяц. Вот и у нас с Сюзан так было. Люди приходят и уходят. До вашего визита я даже не сознавала, что больше с ней не общаюсь.
Эмили встала и глянула в окно на минивэн, из которого смотрела в ее сторону Анджела. Беда спрыгнул с колен Моргана и, подбежав к хозяйке, снова залаял в окно.
– Вы не ветеринар, – сказала Эмили. – Вы коп. Я слежку за милю узнаю.
– Можете не сомневаться, я не коп, – ответил Морган, показывая ксиву. – Коп из меня был бы паршивый. Зато снаружи, в машине, моя подруга, вот она – коп, но она не при исполнении, а просто за моей племянницей приглядывает, так что на ее счет не переживайте. Я только хочу выяснить, что с сестрой.
Внезапно Эмили показалась ему такой маленькой и такой юной, слишком юной для всего, что обрушила на нее жизнь, и для того, чтобы держать такую буйную собаку и растить ребенка.
– Вы встретились в «Walmart», да? Когда возвращали товар? – спросил он.
Эмили села в кресло, закинув ногу на подлокотник.
– Сюзан вместе со мной ходила в «Walmart», и мы собирали на парковке чеки. Находишь по ним в магазине товар на полке, а потом возвращаешь его. Работникам «Walmart» везет, если удается заработать минимальный оклад, так что им плевать, если босс потеряет немного налички.
– На что шли деньги?
– Сами как думаете? Сперва на окси, потом на героин. – Эмили закатила глаза. – Я еще в старших классах торчала, потом залетела, меня вышибли, и я какое-то время бомжевала. Пару раз был передоз… В общем, обычная история.
– Сами продавали? – спросил Морган.
– Я зарабатывала, как и чем могла. Тут уж на что воображения хватит. Но я хотела соскочить. Просто не могла остановиться, сколько ни пыталась. Теперь я чистая и ничего не стыжусь, ни одного поступка. Мне ничего не грозит, Джордан тоже, а эти люди исчезли из моей жизни.
– Например, Даф… Сюзан? – спросил Морган. – Ее вы тоже выбросили из своей жизни?
– Нет! – Эмили резко села. – Вовсе нет. Сюзан меня спасла. И Джордан она тоже спасла. Если бы не она, нас бы тут не было.
– Расскажите подробнее.
– Нельзя, – ответила Эмили. – Мне нельзя вам и вообще никому об этом рассказывать.
– Прошу вас, – не отступал Морган. – Моя сестра пропала. Возможно, в опасности. Ее зовут не Сюзан, а Дафна. Дафна Магуайр. В начале лета она перебралась на остров Финистерре, а два дня назад прислала сообщение с просьбой о помощи. – Морган порылся в телефоне и нашел фото Воуна Робертса. – Знаете этого человека?
Эмили покачала головой.
Тогда Морган нашел фото Трея Пелетье.
– А его?
Эмили взяла у него телефон и присмотрелась.
– Ну да, – сказала она. – Я его знала, но не особо близко. Он коп, только не из хороших.
– Ну так вот, он мертв. Один дорогой мне человек нашел его труп. – Морган показал объявление о поисках Итана Салливана. – Вы знали этого мальчика? Его мать зовут Френки, и она тоже жила в Портленде. Вероятно, занималась тем же, чем и вы раньше. Два дня назад Итан пропал, и его искали по всему острову. У меня ребенок его возраста, – сказав это, Морган внезапно понял, что на деле так и есть: Кейт – его ребенок. – Если бы что-то произошло с Кейт, я бы места себе не находил, – добавил он, осознав, насколько истинно это простое, казалось бы, утверждение. – Расскажите, что знаете.
– Бедный малыш, – сказала Эмили, вглядываясь в фото Итана.
– С ним сейчас все хорошо, – успокоил ее Морган. – Он просто загулялся. Утром его нашли на заднем крыльце дома.
Беда заскулил, положив голову ему на колени, и Морган погладил его по шелудивой шкуре.
– Прошу вас, – не сдавался он, – расскажите.
Несколько минут спустя, выйдя наружу, Морган постоял, собираясь с мыслями. Потом, натянув на лицо улыбку, пошел к минивэну: Кейт махала ему ручкой, а Вафля сидела на заднем сиденье, прижавшись носом к стеклу. За эти несколько шагов, что отделяли его от машины, он принял свою жизнь, вместе с Кейт, окончательно и бесповоротно. Так же, как Эстер приняла свою уже несколько месяцев назад. Все это время она ждала его, не желая отворачиваться от прошлого. А он винил во всех неприятностях ее, тогда как единственной проблемой был он сам. У них теперь новая семья. Пришла Моргану пора встать на ее защиту.
– Нам нужен отель, куда пускают с собаками, – сказал Морган, садясь на пассажирское место. – Вы с Кейт заселитесь в один номер, я в соседний. Поужинать можем в Форстрите. Ты же высидишь ужин в ресторане, правда, Кейт?
– Дя! – ответила племянница.
– А завтра поедем в Бутбей-Харбор, встретим Эстер и вернемся домой.
– Что там было? – спросила Анджела.
Морган обернулся на дом, в окне которого снова с лаем показался Беда. Вид у него был отчаянный. Тогда Морган достал бумажник и отсчитал 120 долларов.
– Наличка есть? – спросил он у Анджелы.
Та отдала ему четыре двадцатки.
– Это все.
– Мне хватит, – ответил Морган. – Я на секунду.
Подойдя к двери Эмили, он отдал ей деньги и посадил Беду на поводок. Что бы там девочка при этом ни испытывала, облегчение на ее лице читалось отчетливее прочих чувств.
– Собаки требуют много внимания, так что не переживайте, – сказал он. – Просто постарайтесь дать Джордан лучшее, а если когда-нибудь захотите собаку – позвоните мне. Я вам подберу подходящую. Беда пока побудет в надежных руках.
Вместе с псом Морган четыре раза обежал тупичок. Пот катил с него градом, дыхание сбилось, а после пробежки он привязал Беду к дереву и выпустил Вафлю, чтобы они пообщались на нейтральной территории. Спустя несколько минут оба питомца уже катались клубком на заднем сиденье машины.
– Еще собака? – спросила Анджела.
– Беда, – сказал Морган. – Правда, такому псу нужно имя покрасивее.
Он давно научился оставлять клички типа Бутч и Рэмбо для боксеров или французских бульдогов. Дворнягам, особенно с примесью крови питбуля, требовались милые имена, типа Пушка или Бобика.
– Мысли есть? – спросил он, обернувшись к Кейт.
– Дафна! – ответила та.
Моргану будто полоснули ножом по сердцу, но он подавил боль, как это сделала бы Эстер.
– Не знаю, что на это скажет твоя мама, – ответил он. – К тому же это мальчик.
– Блинсик, – ответила Кейт.
Блинчик и Вафля. Даже для Моргана это было через край.
– Может, Джордж? – предложил он. – Легко запомнить.
– Дзордз, познакомься, это Вафля! – сказала Кейт.
– Значит, Джордж, – подытожил Морган, разворачиваясь вперед.
Анджела сидела молча, ждала, и наконец он сказал:
– Если бы Дафна хотела, чтобы ее нашли, мы бы ее уже давно отыскали. Поедем поедим. Повеселимся. Попробуем, что ли, отдохнуть. Эстер с самой зимы с ума сходила, да и я тоже. Сегодня предлагаю об этом забыть.
Анджела хотела было что-то ответить, но Морган перебил:
– Я устал придумывать ей оправдания.
– Что ты там узнал? Я не при исполнении.
– Ты всегда коп.
– Ну так скажи хоть что-нибудь.
– Не могу.
Анджела завела мотор и поехала в сторону города.
Заслышав сигнал тревоги, Рори выбежал на верхнюю палубу. Он ощутил едкий запах дыма и всмотрелся в горизонт, пытаясь определить, где горит.
– Дафны тут нет, – сказала, подбежав, Барб.
У них за спинами полыхал закат – солнце опускалось к горизонту за островом Боумана, а впереди, над Малым Эфом, из-за деревьев поднимался густой черный дым и алело зарево пожара.
– Это рядом с особняком, – сказал Рори.