18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Эдвард Ли – Телевидение (страница 14)

18

Он взял стул, раскрыл его и, как и предсказывал, обнаружил, что четыре конца ножек стула с резиновыми колпачками идеально входят в четыре углубления на ковре.

"Значит, дядя Элдред определённо смотрел этот телевизор, - подумал он, делая логический вывод. - Просмотр телевизора без шнура питания. Без розетки. В самой большой комнате в доме, в которой больше ничего нет".

Он отодвинул стул; у него слишком сильно болела голова, чтобы очень много думать об этом. Еда была важнее этих случайных размышлений, но он всё ещё не знал о какой-либо еде, которая могла остаться в трейлере после смерти его дяди. Он уже собирался выйти из комнаты и пройти на кухню, но тут его глаз почему-то за что-то зацепился. Это была деревянная подставка на колёсиках, на которой стоял старый телевизор. В верхней части было установлено несколько ящиков.

Фартинг наклонился и открыл один.

"Что это за хрень?"

Он узнал содержимое ящика: пакеты для переливания крови. Они были закрыты и завёрнуты в прозрачный пластик. Передняя этикетка гласила: НАБОР ДЛЯ ЗАБОРА КРОВИ K-SHIELD ADVANTAGE - СТЕРИЛЬНО В ЗАКРЫТОМ ВИДЕ.

Это наводило на некоторые мысли, не так ли? Было понятно, что у человека возраста его дяди могут быть проблемы со здоровьем. Возможно, одним из них было заболевание крови.

"Хм-м-м..."

В других пластиковых пакетах в том же ящике были пластиковые трубки и пакеты с иглами для забора крови.

"Должно быть, к нему иногда приезжала медсестра на дом, брать кровь на анализ? - недоумевал Фартинг. - Может быть, он был на диализе? Разве сейчас есть домашний диализ?"

В животе заурчало, заставив его побыстрее бежать на кухню. В холодильнике было только пиво и немного приправ. Он открыл и закрыл верхние кухонные шкафы, обнаружив, что большинство из них пусты. Однако в одном были кукурузные хлопья Morrison. Он открыл коробку и внутренний пакет и быстро затолкал несколько горстей в рот.

"Прямо как сухие завтраки от Kellogg!" - оценил он.

С некоторым рвением он открыл следующий шкаф, надеясь получить что-нибудь вроде угощения.

Вместо этого его рот открылся, а глаза скосились. В шкафу было несколько банок чего-то с этикеткой: ПЯТНИСТЫЙ ЧЛЕН.

"Какого хрена!"

Он чуть не закричал, когда кто-то начал стучать во входную дверь, довольно громко, и в то же время снова зазвонил телефон.

"Чёрт возьми!"

Он ответил на звонок:

- Алло!

Другой голос с акцентом, возможно, ближневосточный.

- О, привет. Эй, можно Элдреда, пожалуйста?

- Нет, он мёртв!

- О, я понял. А кто это может быть?

- Это человек, который сейчас уйдёт отсюда только для того, чтобы подвесить тебя за яйца! - крикнул Фартинг и повесил трубку.

Его плечи сгорбились, когда ударил дверной молоток, теперь ещё громче.

"Это уже слишком!"

Он бросился к двери, распахнул её, хотел закричать, но...

- А, мистер Фартинг, - приветствовал Купер со своей обычной широкой бородатой улыбкой. - Надеюсь, мой необъявленный визит никоим образом не испортил ваш день.

Фартинг сразу успокоился; на самом деле, он был счастлив видеть Купера.

- Абсолютно никак не испортил. Пожалуйста, входите.

Купер кивнул и вошёл, но, казалось, бросил на нового хозяина жилища странный взгляд.

- Я очень надеюсь, что ваша первая ночь в Бернстоу была приятной, но, если позволите, вы не выглядите более свежим после ночного отдыха.

- Это совершенно верно, мистер Купер. И если я выгляжу как с похмелья, это потому, что я с похмелья.

- Ах, да, сэр. Благословение алкоголя, а также его снисходительное проклятие. Но я зашёл, чтобы задать пару вопросов...

- И у меня есть к вам вопрос, мистер Купер, - и он почти сердито направился обратно к кухонному шкафу. - Что, чёрт возьми, это такое, Пятнистые члены? - и он поднял одну из банок.

Живот Купера вздулся, когда он откинулся назад и рассмеялся.

- Я легко могу понять, почему такое название может показаться американцам странным. Но Пятнистый член - это просто восхитительный британский десерт, немного похожий на хлебный пудинг, я думаю.

Это удивило Фартинга, но...

"С таким названием я, ВОЗМОЖНО, не смогу его даже попробовать".

- Я уверен, что вы довольно хорошо адаптируетесь к нашей британской кухне, - добавил Купер, - и ко всему остальному тоже. Но я пришёл просто напомнить вам, что есть несколько вопросов, которые скоро потребуют вашего внимания. Я не только исполнитель завещания вашего дяди, я был также, как я сообщил вам, его близким другом. Было бы полезно, чтобы вы посетили мой офис в ближайшем будущем, чтобы вы могли подписать окончательное прекращение завещания, свидетельство о праве собственности, кое-какие страховые мелочи, и если вы захотите продолжить с нами... любые другие вопросы, которые могут прийти вам на ум, я с удовольствием позабочусь о них для вас бесплатно, - дородный мужчина снова засмеялся: - Видите ли, не все адвокаты намерены выжимать кровь из камней.

"Какой хороший парень".

- Очень великодушно с вашей стороны, мистер Купер, и я действительно скоро зайду к вам в офис.

Но замечание о крови из камней мгновенно разожгло любопытство Фартинга.

- Вы случайно не знаете, были ли у моего дяди какие-либо болезни крови или болезни, которые могли бы потребовать переливания крови?

Купер тут же выпрямился.

- Я совершенно уверен, сэр, что ничего подобного не знаю. На самом деле он ни в какой форме или каким-либо образом не информировал меня о своём медицинском расположении.

- Хм-м-м, да. Значит, я полагаю, причиной его смерти можно считать старость?

Купер мрачно кивнул.

- Инфаркт миокарда, согласно его свидетельству о смерти. Я передам его вам, как и все другие относящиеся к делу документы, когда вы придёте. Я с удовольствием позабочусь о любой передаче банковской информации, взаимопомощи и так далее.

- Спасибо.

- А какие у вас планы на сегодня?

Фартинг вздохнул.

- Наверное, вздремнуть, пока не пройдёт похмелье. До сих пор я получал кучу назойливых телефонных звонков - наверное, от представителей различных компаний, но пока неясно, что они продают.

- Проклятие всех хороших людей. Боюсь, это были они. Их не обойти. Мне жаль это говорить. Они должны быть прикованы к позорному столбу, многие из них.

- О, и этот странный телевизор в задней комнате, - задумался Фартинг. - Я не помню, что вы говорили об этом вчера, но... вы когда-нибудь видели его включенным?

Купер остановился, пристально глядя на Фартинга.

- Насколько мне помнится, мистер Фартинг, мне остаётся ответить на ваш вопрос в отрицательной манере - я имею в виду, очень скудно, немногословно. Нет. Я ни разу не видел, чтобы телевизор был включен или каким-либо образом использовался. Кроме того, как мы оба заметили вчера, поскольку у телевизора нет шнура питания, я могу только предположить, что шнур был случайно выдернут.

Иногда, слушая ответ Купера на простой вопрос, Фартинг терял терпение.

- Ну, вам это не кажется странным?

Купер, казалось, размышлял над вопросом и собирался начать с чего-то вроде исследования.

- Ну, сэр, боюсь, я совершенно не в состоянии дать ответ на ваш вопрос, учитывая, конечно, весьма субъективный характер слова "странный". Кто я такой, в конце концов, чтобы так судить о чужих понятиях? Я мог бы выбрать другое слово, чтобы отразить ваш смысл, например, необычный или экстраординарный, и в этом случае я должен был бы согласиться, да. Хранение телевизора, который не работает, может показаться странным большинству.

Мысли Фартинга остановились.

"Телевизор, который не работает... Но прошлой ночью он вроде работал, не так ли? Но - нет, нет, нет! - приказал он себе. - Всё это было кошмаром. Я уверен, что так всё и было!"

- Можете ли вы пролить свет на то, почему дядя Элдред мог сохранить эту заднюю комнату так, как он это сделал?

Купер коротко погладил свою бороду.