Эдвард Ли – Палочники (страница 23)
Дэнни полагал, что он должен быть благодарен за многое, даже если...
Внезапно его лицо исказилось, а голова заболела так сильно, что он согнулся пополам на сиденье. Это была еще одна приближающаяся головная боль, и она ощущалась как очень сильная. Он ненавидел боль, но еще больше он ненавидел то, что видел.
Это были Палочники.
Так они напоминали ему... о том, чего они хотят, в чем они нуждаются. Он все еще не понимает, но почему-то это не кажется важным... и он снова стоит на холме, стоит перед бурлящим красно-желтым светом из окна... затем свет становится ярко-белым меньше чем за секунду, и он слышит этот забавный тикающий звук, а затем тонкая, как нить, линия белого света начинает формироваться вдоль черного корпуса корабля прямо рядом с трапециевидным окном... линия тянется сверху вниз, и вот тогда открывается дверной проем, и Палочник внутри выходит и машет ему своей странной длинной двупалой рукой... и...
Как только он подумал, что его голова расколется, боль - и видения - прекратились. Ошеломленный, вспотевший Дэнни откинулся на спинку сиденья в зале ожидания и испустил долгий вздох. Он едва успел вытереть слезы с глаз, как дверь щелкнула, и вошел его отец.
Генерал Вандер, казалось, подавлял хмурое выражение лица, глядя на открытую дверь.
- Пошли, Дэнни, - сказал он. - Пора домой.
- Я получу повреждение мозга от всех этих металлодетекторов и рентгеновских аппаратов? - спросил Гарретт.
- Не беспокойся об этом, Харлан, - ответила Линн. - Ты уже поврежден мозгом, так какая разница?
Линн оделась элегантно, как обычно, в красивом деловом платье, консервативных высоких каблуках. Гарретт оделся небрежно. Как обычно. Потертые джинсы, смятые кроссовки и черная футболка с надписью
- А может, это я повреждена мозгом, - продолжила Линн. - Я, должно быть, сошла с ума, привезя тебя сюда.
"Сюда" - так называемое печально известное пятидесятишестилетнее здание в округе Арлингтон, именуемое Пентагоном. Гарретт всегда мечтал заглянуть внутрь этого пятистороннего, пятиэтажного центра мирового военного превосходства, но до сегодняшнего дня такая возможность казалась такой же вероятной, как приглашение Мэнсона на ужин в дом Романа Полански.
- Ух ты, это здорово! - воскликнул Гарретт, таща за собой чемодан, который он достал из хранилища.
Он оглядел длинный вестибюль, и в его глазах горел блеск, как у ребенка в магазине игрушек. Гарретт с удивлением рассматривал каждую дверную вывеску:
- О, это так круто... - он бросил на нее восторженный взгляд. - Эй, здесь действительно есть огромный торговый центр?
- Да, - простонала Линн.
- Мы можем пойти, можем пойти?
- Только для сотрудников.
Гарретт казался разочарованным.
- А на центральном корте действительно есть киоск с хот-догами под названием "Эпицентр"?
- Да, - простонала Линн.
- Мы можем пойти, пожалуйста? Мы можем пойти? - Гарретт чуть не подпрыгнул.
- Это Пентагон, Харлан, - резко бросила Линн. - Не Диснейленд. Мы здесь не на обед. И я до сих пор не могу поверить, что позволила тебе уговорить меня на это.
Гарретт успокоился, позволил волнению от пребывания здесь вернуться к реальности.
- Ну, я до сих пор не могу поверить, что ты позволила мне уговорить тебя провести ночь в моей квартире. Это хорошее начало.
- Да, это хорошее начало. И, кстати, как тебе кушетка?
- Одиноко.
- Отлично. И то, что я слабачка, не значит, что Майерс тоже.
Гарретт покачал головой.
- Не волнуйся, я бы никогда не попросил его провести ночь...
Раздражение Линн не могло быть более очевидным.
- Ты можешь быть серьезен хотя бы одну минуту? Майерс хороший человек и хороший друг, но он также старший директор по делу и бывший начальник аванпоста. У него есть полевые инструкции, Харлан, и мне не нужно упоминать, что он не совсем твой самый большой поклонник.
- Согласен, - признал Гарретт. - Он мне не поверит. Но я готов поспорить на свою подписку на "Иллюстрации расследований", что он поверит тебе.
- Тебе лучше надеяться, что он поверит, - предупредила Линн. - Потому что если Майерс потеряет свое профессиональное уважение ко мне из-за тебя...
- Расслабься, - настаивал Гарретт.
- Женщины... Иисус!
В этот момент его внимание привлекла большая витрина и причудливая трафаретная надпись:
- Линн, Линн! Мы можем войти? Мне нужна эта пепельница Пентагона! Пожа-а...
Линн бросила на него самый мрачный взгляд.
- Харлан, тебе чертовски повезло, что мне пришлось сдать свой пистолет в приемной.
Чудаковатое удивление Гарретта не утихало, когда его очень флегматичная бывшая жена повела его на лифте для персонала на пятый этаж. Затем она отвела его в довольно унылый кабинет, на довольно унылой двери которого было написано:
Старший директор управления Майерс не очень-то охотно присутствовал на свадьбе Гарретта и Линн; это был единственный раз, когда Гарретт встречался с этим человеком, и Гарретту повезло, что внешность не могла убить. Для Майерса Гарретт был как минимум фанатом теории заговора, а в худшем - анархистом.
"Господи, - подумал Гарретт сейчас, впервые за много лет увидев этого человека. - Если бы он был лысым, он выглядел бы точь-в-точь как Шеф из "Напряги извилины".
Но Гарретт следил за своими манерами, когда ему представилась в противном случае невозможная возможность высказать свое мнение. Линн держалась в углу, пока Майерс сидел с непроницаемым лицом за своим столом, слушая необычные заявления Гарретта. Во время своего краткого выступления Гарретт показал директору самые убедительные документы, фотографии и шифры, и в конце своего первого сегмента Гарретт почувствовал себя довольно гордым. В целом, это была отличная презентация.
- Ну? - спросил Гарретт после долгого молчания. - Что вы думаете на данный момент?
Бесстрастное лицо Майерса наконец напряглось во что-то, что можно было бы назвать человеческим выражением.
Отрицательное человеческое выражение.
- Что я думаю? - ответил Майерс. - Я думаю, что эта куча бумаги здесь более бесполезна, чем корзина для пикника, полная дерьма гориллы. Вот что я думаю. Разве ты не знаешь, что подделка правительственных документов является федеральным преступлением? Разве ты не знаешь, что попытка выдать их за подлинные сотруднику государственного агентства может привести тебя в тюрьму на пятьдесят лет? Слушай, Гарретт, я знаю, что ты псих, я знаю, что ты мятежный антиконституционный чудак, и я знаю, что ты преступник... но даже я не мог себе представить, что ты можешь быть таким глупым.
Гарретт заерзал на месте.
- Ого, полагаю, вам не понравилась моя презентация, да?
Майерс с презрением оттолкнулся от стола.
- Вы, психи-теоретики заговора, все одинаковы. Когда вы ничего не можете доказать, вы выдумываете дерьмо, чтобы поддержать свои собственные нелепые убеждения, потому что у вас нет ничего реального общего со своей жизнью. Весь ваш мир становится канализацией, полной вашего собственного дерьма. Господи Иисусе, вы, идиоты, думаете, что высадки Аполлона на Луну были инсценированы, а Кеннеди был убит самозванцем Освальдом, подброшенным ЦРУ.
- На самом деле, - пояснил Гарретт, - самозванец, Уильям Сеймур, был подброшен армейской разведкой, а не ЦРУ, в то время как настоящий Освальд был в России, а Кеннеди на самом деле был убит стрелками из корсиканской мафии, завербованными для Сантоса Траффиканте марсельским героиновым синдикатом... но это не имеет значения. Послушайте, сэр, эти документы не поддельные. Эта марка фотобумаги больше не производится, и посмотрите на водяные знаки, посмотрите на типографский протокол, посмотрите на шифры. Господи, проверьте подписи в вашем отделе графологии.
Майерс так сильно морщился, что мог бы просто надкусить лимон.
- Это дерьмо поддельное, Гарретт, и это ты его изготовил. Ты и твои приятели-чокнутые. И, Линн... - теперь Майерс сердито посмотрел в угол. - У тебя, должно быть, есть серьезные недостатки в твоей способности суждения, раз ты привела сюда этого идиота. Честно говоря, я удивлен, что ты не смогла разглядеть эту никчемную уловку.
Сутулясь, Линн вздохнула.
- Конечно, босс, я могу себе представить, как это выглядит для тебя, учитывая... проделки Харлана в прошлом. Но я не думаю, что мое суждение ошибочно. Я не думаю, что документы и фотографии - подделки. И да, Харлан иногда немного чокнутый, но я его знаю. Я была замужем за ним - Бог знает почему - и одно я могу засвидетельствовать без всяких сомнений, что он не лжец. И я думаю, что ты не будешь так быстро отмахиваться от него, как только услышишь и увидишь остальное.
Майерс на мгновение выглядел ошеломленным.
- Ты имеешь в виду... есть еще?
- Многое больше, сэр, - поспешил ответить Гарретт. - Дело Неллиса - это только часть первая. Готовы ко второй части?
Майерс закипел на месте.
- Если это плохо, и я имею в виду это действительно хорошо, я собираюсь зарегистрировать тебя и выставить счет. А, Линн? Я позабочусь о том, чтобы ты больше никогда не попала в список на повышение. Бизнес есть бизнес, и наша работа очень деликатна. То, что мы с тобой друзья, не означает, что я не переведу тебя в наш полевой офис в Уэйнрайте, Аляска.