Эдвард Ли – Чудовищное (страница 58)
- Это займёт всего минуту.
- Хорошо. Я принесу воды в бутылках. Хочешь чего-нибудь?
- Конечно, кофе со льдом, если не возражаешь.
- Сейчас вернусь.
Датчики движения просто регистрировали движение размером с человека, не столько как функцию безопасности, сколько просто меру предосторожности. Если пожилой пациент терял ориентацию и терялся, датчики движения немедленно его находили. Это был лучший способ убедиться, что весь медицинский и обслуживающий персонал уйдёт, когда придёт время закрываться. Клэр ввела временной промежуток и вчерашнюю дату.
"Может быть, когда он увидит доказательства того, что никто не входил в хранилище, он поймёт, что он просто параноик".
Но к тому времени, как Деллин вернулся с их напитками, Клэр изумлённо уставилась на экран компьютера.
- Я признаю свою ошибку, - сказала она.
- Что ты имеешь в виду?
Затем она нажала на карту здания. В маленьком квадрате, который представлял фармацевтическое хранилище, мигнула красная точка.
- Это действительно странно, Деллин.
- Я не понимаю тебя. Что это за красная точка?
- Нарушение. Кто-то был в той комнате вчера ночью, сразу после часу. Ровно семь минут и одиннадцать секунд.
- Но я думал, внешние датчики показали, что никто...
- Верно. Никто не входил в здание ни через одно внешнее окно или дверь.
- Но это же не имеет смысла...
Клэр уже встала и вышла. Когда она снова открыла дверь хранилища, первое, что она сделала, это посмотрела вниз.
- Это моё воображение, или этого ковра здесь не было, когда ты впервые показал мне эту комнату на днях?
Деллин уставился вниз, расцветая пониманием.
- Я... Ты права! Здесь никогда не было ковра.
Клэр откинула ковёр. Был произведён очень кустарный ремонт. Большой кусок пола был изъят и потрескался. Потом кто-то пришёл, забил его на место и накрыл этим ковром.
- Невероятно, - сказал Деллин.
Клэр глубоко вздохнула.
- Для меня это имеет смысл, Деллин, - сказала она с сарказмом. - Кто-то проник в клинику через пол, прямо в хранилище наркотиков - и ушёл, не взяв ничего.
- А потом кто-то другой всё скрыл, - сказал Деллин. - Кто-то внутри.
Дальнейшее расследование программы обнаружения движения показало, что эта часть системы была отключена сразу после взлома. Ещё больше прикрытия. И Деллин был прав; всё это должно было быть сделано кем-то внутри, кем-то, кто намеренно пытался скрыть этот факт от службы безопасности.
"Это просто безумие", - подумала Клэр.
Деллин стоял прямо за ней у компьютерной консоли.
- Как начальник службы безопасности, - начал он подавленным тоном, - полагаю, я знаю, о чём ты думаешь. Ты уже исключила Джойс и Рика, потому что они были с тобой в баре, когда это произошло. Но кто покинул бар менее чем за час до взлома?
Клэр улыбнулась, несмотря на разочарование.
- Ладно, Деллин, буду честна. Примерно секунду я думала, что это можешь быть ты. Но потом я подумала обо всех остальных факторах и поняла, насколько это было бы нелепо. Зачем тебе вламываться в собственную клинику - через пол - и ничего не воровать? И зачем тебе скрывать это после того, как всё произошло? И как ты вообще можешь отключить определённые разделы программы сигнализации, когда совершенно очевидно, что ты знаешь об этой системе меньше, чем я знаю об операции на открытом сердце?
Он рассмеялся про себя, и когда он положил руку ей на плечо, Клэр почувствовала глубокую вспышку чего-то совершенно нереального - вспышку желания, как будто прикосновение было интимным.
"Но это не интимно", - так же быстро сказала она себе.
Прикосновение было случайным - она только хотела, чтобы оно было чем-то бóльшим. Ещё более раздражающим было столкновение восприятий, которое возникло - её тайная тоска по этому мужчине натолкнулась на множество препятствий. Её чувства мешали ей быть объективной, что было высшим признаком непрофессионализма.
- Так, Деллин, ты служил в армии, да? В химическом отделе или что-то в этом роде?
- Я служил в армии, да, - его тон уже звучал как признание. - Но не в химическом отделе. Я был научным сотрудником в отделе биологического оружия в Форт-Дитрихе. И я полагаю, что причина, по которой ты спросила, в том, что ты уже знаешь, что мне предъявлено уголовное обвинение. Это Адам тебе сказал, верно?
- Да, - сказала она, теперь виновато.
- Он никогда меня не любил, и я не знаю, как он получил эту информацию.
- Это не моё дело, Деллин. Я просто чувствовала себя обязанной спросить.
- Но это твоё дело, потому что ты думаешь, что это может быть связано с некоторыми проблемами, которые здесь происходят. Я хотел рассказать тебе в любом случае, чтобы ты поняла. Я бы чувствовал себя ужасно, если бы ты подумала, что я какой-то преступник.
Неловкость усиливалась. Клэр уставилась на экран компьютера, притворяясь, что что-то делает.
- Я санкционировал утилизацию инертного побочного продукта из эксперимента по синтезу, - продолжил он. - Некоторые люди там считали, что материал был опасным, секретным компонентом оружия.
- Что произошло дальше? - она знала, что должна была спросить.
Его рука сжала её плечо - опять же, это был всего лишь случайный контакт, но для Клэр он оказался возбуждающим отвлечением.
Затем он объяснил остальное:
- Я провёл свой день в суде, доказал, что рассматриваемый материал был ошибочно помечен как опасный, а затем Военно-юридическая служба сняла все обвинения. Держу пари, Адам не рассказал тебе об этом, не так ли?
Клэр повернулась на стуле, с трудом сдерживая восторг.
- Деллин, правда, я никогда не подозревала тебя в каких-либо нарушениях, это просто моя работа - оценивать все факты, - но, не осознавая этого, она на мгновение положила свою руку на его руку.
Он не отдёрнул её.
- Неодобрение Адама ко мне слишком бессмысленно, чтобы даже пытаться объяснить. То же самое произошло, когда здесь была Грейс Флетчер.
Он не продолжил, что тайно сбило её с толку.
"Что он имел в виду? Адам был влюблён в Грейс, но завидовал более красивой внешности Деллина?"
Вопрос был интригующим - и совершенно неуместным. Мыльная опера не имела места в этой дилемме.
"Я должна докопаться до сути этой ошибки в безопасности, напомнила она себе. Кто-то ворвался в это здание, и я должна выяснить, кто и почему".
Её рука соскользнула с кончиков его пальцев, когда она попыталась вернуть профессиональную позу. Она пока не могла понять "почему". И "кто?"
- Деллин, мне неприятно это говорить, но сейчас твой босс выглядит не очень хорошо.
- Я знаю, - признался он с удивительной лёгкостью. Его рука соскользнула с её плеча. - Пойдём со мной в мой кабинет. Я лучше позвоню ему, приведу его сюда.
Клэр последовала за ним и теперь стояла позади него, когда он открывал журнал телефонных номеров на своём компьютере.
- Ненавижу звучать так негативно, но я ничего не могу с собой поделать, - сказала она ему. - Гарри - босс, директор всей клиники, но я его даже никогда не видела, а Рик и Джойс сами его почти не знают. Мне это кажется очень странным.
- Это странно, - сказал Деллин. - И, честно говоря, в последнее время здесь происходит много странных вещей. Единственный способ разобраться в этом - вытащить его сюда. Я уверен, что он сможет всё объяснить, но пока он этого не сделает... я такой же подозрительный, как и ты.
Деллин набрал номер, затем прошептал себе под нос:
- Чёрт! Это его автоответчик. Гарри, это Деллин. Кто-то взломал клинику вчера вечером. Убери свои клюшки и приходи, - он повесил трубку, затем выпалил своё разочарование.
Клэр смотрела вниз, ему за спину. Верх его рубашки был расстёгнут на несколько пуговиц, а угол, под которым она стояла, делал почти невозможным для неё не заметить загорелую кожу и хорошо подтянутую грудь. Когда она заставила себя отвести взгляд, она заметила, что его компьютер также был оборудован для доступа к индексам сигнализации и безопасности.
- Извини, я на секунду, - сказала она и наклонилась. - Вот ещё одна вещь, которую я забыла сделать.
- Что?