Эдогава Рампо – Вампир (страница 3)
— Вы что-то хотели? — раздражённо спросил Митани.
— Эм… перед тем, как господин Окада уехал, он попросил передать вам это, — служанка протянула юноше прямоугольный конверт.
— Ну и что же там? — Ощущая смутную тревогу, Митани открыл конверт. — Хм, похоже на фотографии.
Юноша достал снимки и некоторое время молча смотрел на них, держа прямо перед собой. Однако первой отреагировала Сидзуко, всего лишь взглянув на них сбоку. Из-за дикого ужаса, охватившего её, девушка странно вскрикнула и отшатнулась.
Митани держал в руках две фотографии. На одной был изображён мужчина, на другой — женщина. Вот только снимки эти очень отличались от обычных, и паника Сидзуко была абсолютно оправданной. На фотографиях были запечатлены два трупа — мужчины и женщины, изувеченные столь зверски, что казалось, их убили самым безжалостным способом на Земле.
Человек, привыкший рассматривать иллюстрации в книгах по криминологии, наверняка видел подобные кадры не раз и не два, однако невинная Сидзуко почувствовала, как от их реалистичности к горлу подступила тошнота. Девушка будто увидела настоящие растерзанные тела.
Шеи погибших были обезображены глубокими порезами, которые почти отделили головы мертвецов от тел; раны зловеще зияли, словно разинув свои красные рты и усмехаясь смотрящим на них молодым людям.
Испуганные глаза трупов были выпучены так широко, что казалось, они вот-вот вылезут из орбит. Из ртов мертвецов струилась чёрная кровавая масса, сочащаяся по подбородку и стекающая на грудь.
— Не волнуйся! Бояться нечего… И всё же какие у этого Окады детские выходки, не находишь? — заметил Митани, и Сидзуко, охваченная внезапным любопытством, вновь приблизилась к юноше, чтобы повнимательнее рассмотреть зловещие фотографии.
— Но знаешь, во всём этом есть что-то странное… Разве может человек сидеть в такой правильной позе, когда его убивают?..
Если подумать, это и впрямь было необычно. Как правило, на фотографиях с места преступления запечатлены тела, помещённые на деревянные носилки, однако эти мертвецы сидели на стульях, выпрямив спины, словно пара живых кукол. К тому же трупы глядели прямо в камеру, хотя их шеи были перерезаны.
От одного взгляда на неестественные позы фигур становилось ещё страшнее.
Спины Митани и Сидзуко покрылись холодным потом.
Чем дольше молодые люди смотрели на фотографии, тем сильнее им казалось, будто нечто мистическое и воистину зловещее просачивается из снимков в реальный мир.
Митани и Сидзуко вдруг почудилось, что прямо сейчас за их спинами стоят израненные, вымазанные густой кровью существа, издевательски насмехающиеся над ними.
— Чёрт, хватит! Не смотри! — вдруг воскликнул Митани, перевернув снимки. Он наконец уловил ужасающее послание, заключённое в фотографиях.
Однако было уже поздно.
— Не верю… Значит, это правда… — прошептала девушка, мертвецки побледнев.
— Да… Какой же он всё-таки злобный монстр!..
Зверски зарезанными жертвами, изображёнными на фотографиях, были не кто иные, как сами Митани и Сидзуко.
Молодые люди вспомнили, что как-то раз вместе с Окадой решили прогуляться до города и обнаружили там фотоателье. Они несколько раз сфотографировались — как вместе, так и по отдельности.
Окада ловко отредактировал фотографии, которыми они обменялись в тот день, и таким образом кровожадно изобразил мёртвые тела. Для него как художника, специализирующегося на картинах в западном стиле, это была пустяковая работа. Минимальной коррекции оказалось достаточно, чтобы полностью изменить облик молодых людей, наложив на них печать смерти, ужасающую до дрожи в коленях.
Совершенно неудивительно, что Митани и Сидзуко не сразу узнали себя на этих фотографиях.
Когда они спросили служанку, куда делся Окада, та ответила, что незадолго до этого джентльмен в спешке отбыл в Токио, оставив все свои вещи в гостинице.
Взглянув на часы, молодые люди поняли, что с того момента, как они распрощались с Окадой, словно в лихорадочном сне пролетело целых два часа.
Человек без губ
К несчастью, дурное предчувствие, охватившее возлюбленных, вскоре подтвердилось, и случилось столь ужасающее происшествие, что сложно было даже представить.
Через две недели после того, как Митихико Окада оставил чудовищные фотографии и уехал (за это время он так и не показался на источниках), в гостинице, где проживали Митани и Сидзуко, появился некий загадочный персонаж.
Кошмарное происшествие случилось именно в тот день, когда этот человек заехал в гостиницу, как будто он являлся посланником самого дьявола. И хотя, безусловно, это было простым совпадением, между его приездом и чудовищным событием всё равно чувствовалась некая необъяснимая связь.
Поскольку до самого конца нашей истории этот человек будет играть в ней ключевую роль, нам необходимо кратко обрисовать его внешность.
Несмотря на то что листья деревьев уже начали желтеть и наступил сезон, когда людей, желающих отправиться на оздоровительный отдых, с каждым часом становится всё больше, в тот день посетителей было на удивление мало. Отчасти это можно списать на моросящий дождик, но стоит сказать, что и сам зловещий, несчастливый день был тому виной.
Вечером арендованный автомобиль подъехал ко входу в гостиницу. Опираясь на руку водителя, из машины вылез дряхлый старик, которому на первый взгляд было не меньше шестидесяти лет.
— Найдите мне комнату, рядом с которой никто не живёт! — невнятно прогнусавил он отрывистым голосом, ступив на порог гостиницы. Поскольку даже в коридоре старик продолжал опираться на трость, вероятно, у него были очень больные ноги.
Хромой гнусавый зловещий посетитель. Однако одежда старика — начиная с новенького инвернесского плаща — выглядела превосходно, и поэтому персонал гостиницы оказал ему чрезвычайно почтительный приём.
Когда старика проводили в комнату, первое, что он сделал, — попытался задать служанке вопрос. Однако у мужчины была настолько невнятная речь, что ему пришлось повторить свои слова несколько раз, прежде чем девушка уловила их смысл.
— Дамочка, а проживает ли в этой гостинице прекрасная леди, известная под именем Сидзуко Янаги?
— Да, — честно ответила служанка, после чего старик стал пытливо расспрашивать её о том, где находится комната Сидзуко, в каких девушка отношениях с юношей по фамилии Митани и о многом другом. Старик потребовал, чтобы горничная никому не рассказывала об их разговоре, и в качестве взятки за молчание швырнул ей купюру в десять иен.
— Что за мужик? Мерзкий какой…
Старик закончил трапезу, и девушка пришла, чтобы забрать поднос на ножках. Выйдя из комнаты, она остановила другую служанку на углу коридора и зашептала:
— Угадай, сколько ему!
— Хм, дай подумать… Ну точно не меньше шестидесяти.
— А вот и нет! Похоже, он гораздо моложе!
— Постой, ты же сама видела его лицо. Оно совсем бескровное.
— Да! Действительно какое-то безумие! А ещё мне почему-то кажется, что его седые волосы — ненастоящие. Да и глаза он прячет за тёмными очками! Кстати, даже войдя в комнату, этот тип не снял маску, закрывающую нос и рот!
— А ещё у него рука и нога искусственные!
— Точно-точно! У него же протезы вместо левой руки и правой ноги. Ему из-за этого и ужинать было неудобно.
— Он ведь снял маску, чтобы поесть?
— Ага, снял. И знаешь, меня аж дрожь пробрала! Как думаешь, что под ней?
— Ну? Говори уже! — взмолилась вторая служанка и тревожно огляделась, словно ей передался ужас коллеги.
— А ничего!!! За маской у него оголённые красные дёсны и белые зубы. В общем, у этого человека нет губ!
Пожалуй, это прозвучит странно, но прибывший в гостиницу мужчина являлся получеловеком. Другими словами, у него не было половины тела.
Больше всего бросался в глаза рот, однако на лице отсутствовал и нос, из-за чего ноздревые каналы были выставлены на всеобщее обозрение. От бровей также не осталось и следа, но ещё более жутко выглядели веки без единой реснички. Неудивительно, что горничная заподозрила мужчину и в ношении парика.
Вдобавок ко всему вместо левой руки и правой ноги у мужчины стояли протезы, а единственной целой, полностью человеческой частью его тела было туловище.
Потом мужчина — звали его Рэйдзо Хирута — зачем-то рассказал служанке о том, как несколько лет назад во время пожара, вызванного сильным землетрясением, он потерял руку и ногу, а ожоги обезобразили его лицо. Мужчина добавил, что чудом выжил после полученных травм, и это, похоже, даже стало его предметом гордости.
Когда служанка предложила гостю принять ванну, тот отказался, сославшись на простуду. Однако как только девушка ушла, мужчина покинул свою комнату и, глухо стуча тростью и протезом по деревянным ступеням, начал спускаться по длинной лестнице, ведущей к купальням, расположенным в нижней части долины. Трудно сказать, было ли дело в привычке, однако мужчина спускался неожиданно твёрдой походкой, ловко управляя своим телом.
Оставив лестницу позади, Хирута вышел к берегу реки Каноматы, и до него стали доноситься пугающие звуки её течения. Там же он увидел мрачные купальни, высеченные прямо в скалах.
Можно подумать, что Хирута собирался зайти в купальни, однако на самом деле у него были другие планы. Мужчина покинул крытый коридор, вышел в сад и стал незаметно следить за происходящим внутри купален через стеклянное окошко.