Эдогава Рампо – Вампир (страница 26)
Полицейские Токио принялись терпеливо ждать приземления шара. Тем временем самолёт неназванной газеты прилетел в Рёгоку и был встречен радостными возгласами толпы. Люди стояли на берегах реки Сумиды и теснились на крышах домов по всему району. Словно ласточка, самолёт поднялся высоко в небо и доблестно влетел в облако прямо над Залом национальных единоборств, однако через полчаса вернулся ни с чем.
Поскольку журналист не был ковбоем из американских фильмов, он никак не мог поймать преступника при помощи лассо и затащить в кабину. Да и вообще, если бы мужчина попытался сделать то, что могло привести к падению шара, его самого обвинили бы в покушении на убийство.
Так чем же, спросите вы, он занимался эти полчаса?
Когда самолёт взмыл в воздух и скрылся в облаках, журналист увидел воздушный шар, словно сошедший со страниц волшебной сказки. Поднявшись так высоко, как только было возможно, он, чуть покачиваясь, плыл в океане облаков.
«Фото — прежде всего!» — главная заповедь репортёра, и мужчина не изменил ей даже на такой высоте. Он сделал несколько снимков, сначала издалека, а затем вблизи, попросив пилота подлететь на минимальное расстояние.
Стоит признать, журналист был не робкого десятка; закончив фотографировать, он принялся орать во всю глотку, обращаясь к преступнику. Мужчина не знал, слышит ли человек без губ его крик, заглушаемый жужжанием мотора, но всё равно предпринял попытку.
— Эй! Рано или поздно шар сдуется, и ты приземлишься! А спать-то небось хочется! Да и есть тоже! Может, хватит себя мучить?! Аккуратно проткни шар ножом — и быстро спустишься вниз!
Журналист снова и снова повторял эти слова, однако преступник молча свисал с «гамака», никак не реагируя на них. Вдруг он уже умер? Или всё-таки ещё жив? Похоже, крики журналиста не достигали ушей человека без губ, а значит, и ответа ждать не стоило. Быть может, он так горевал, что был не в состоянии даже пошевелиться?..
Журналист сделал всё возможное и вернулся на землю, привезя с собой бесценные сувениры с неба — фотографии.
В тот день публикации о человеке на воздушном шаре заполонили главные полосы газет страны. Сенсационные фотографии печатались повсюду, вызывая неподдельный интерес читателей.
Заголовки повергали в ужас думающих людей и в то же время забавляли толпу, которая вечно жаждет хлеба и зрелищ. Сам факт, что происходящее напоминало безумный фантастический роман, в высшей степени радовал общественность…
Но пока давайте перенесёмся в небо над Рёгоку.
Около полудня (через несколько часов после того, как воздушный шар скрылся в облаках) наконец произошло то, что предсказывали полицейские.
Дырявый шар становился всё более дряблым, словно старая надувная подушка, и в итоге начал снижаться из-за нехватки газа.
Он выплыл из облаков и показался над мостом Киёсу, который располагался ниже по течению реки Сумиды. Вскоре подул северный ветер, уносящий шар от Зала национальных единоборств. Шар стремительно приближался к земле, как будто его вновь притягивали верёвкой.
В мгновение ока территорию парка Хаматё заполонили толпы людей, которые были возбуждены так же, как когда прилетел «Цеппелин»[8].
Гудела толпа, плыли облака, и гонимый ветром шар снижался по диагонали. Когда до земли оставалось не больше двадцати метров, он уже пролетел мост Эйтай, продолжая направляться на юг, к заливу в Синагаве.
— Такими темпами он долетит до Одайбы, прежде чем упасть в воду! — говорили люди, столпившиеся на крышах.
Полицейские выжидали момента, патрулируя окрестные воды на катере службы береговой охраны. Так началась невиданная игра в догонялки: патрульный катер пытался осалить фантастический воздушный шар!
Шар пролетел над Цукисимой, приближаясь к Одайбе. Катер, в свою очередь, проплыл под мостом Айой и направился к заливу.
Ветер продолжал усиливаться, и воздушный шар стал похож на огромную стремительную пулю. Как бы ни был быстр катер, он, вынужденный повторять траекторию русла, не мог плыть по прямой линии, и вскоре воздушный шар заметно оторвался от преследователей.
Цунэкава, один из лучших детективов столичного управления, с самого начала находился на борту катера и отдавал приказы остальным полицейским.
Конечно, уважаемым читателям могло показаться, что в этой чрезвычайно важной погоне не хватает Когоро Акэти, но, как вам уже известно, гениальный детектив сильно повредил плечо во время схватки на крыше Зала национальных единоборств и в тот самый момент изнывал от приступа лихорадки, лёжа в своей постели.
Однако в погоне участвовал Цунэкава — детектив, распутавший десятки сложных преступлений и прославившийся на весь Токио своим талантом. Более того, преступник находился в жалком, тупиковом положении: шар должен был приземлиться с минуты на минуту, после чего мужчине пришлось бы в одиночку убегать от всего мира, не имея поблизости ни сообщников, ни укрытия. По сути, Цунэкаву можно было даже не беспокоить, ведь в таких условиях человека без губ поймал бы и годовалый младенец.
Лодка отдалилась от Цукисимы и вышла в залив. Шар пролетел ещё около пятисот метров, касаясь морской глади и поднимая брызги.
— Слушай… преступник ведь не мог незаметно подложить вместо себя куклу… верно? — вдруг спросил Цунэкава, покосившись на полицейского, что был рядом с ним. Поскольку детектив уже имел горький опыт охоты за этим монстром, повелевающим куклами, операция казалась ему подозрительно лёгкой.
Пожар на море
Мужчины переглянулись. На устах у обоих застыли кривые усмешки.
— Я будто не в своей тарелке… Не перевариваю этого парня… — чуть пристыженно пробормотал Цунэкава.
Инспектор прекрасно понимал, что в «гамаке» сидит вовсе не кукла. Но поскольку детектив боялся человека без губ, подобное предположение закралось ему в голову. Из-за этого суровый мужчина, гроза преступного мира, сгорал со стыда.
К тому моменту, когда полицейский катер покинул устье Сумиды, к преследованию присоединились и другие суда.
Когда полицейские гонятся за грабителем по городу, из толпы непременно выскакивают несколько зевак и бросаются за преступником. И на воде было ровно так же: откуда ни возьмись появились три моторные лодки, которые, словно соревнуясь с полицейским катером, помчались вслед за шаром, разрезая волны.
Похоже, одна из лодок, маленькая и весьма шустрая, была гоночной. Даже быстроходный полицейский катер не мог составить конкуренцию этой миниатюрной модели и с каждой минутой отставал от неё всё сильнее.
За рулём гоночной лодки сидел человек в чёрной европейской одежде, он сгорбился и прижался к рулю, словно жокей, участвующий в скачках. Мужчина пристально смотрел вперёд, ни на секунду не отводя взгляд от шара.
— Чёрт, он слишком быстрый! — раздражённо пробурчал водитель полицейского катера, который поначалу пытался угнаться за лодкой, но вскоре понял, что у него нет ни единого шанса.
— Кто это?! Уж не сообщник ли? — тревожно спросил один из полицейских.
— Как ни крути, а на такую авантюру даже бандит не решится. Неважно, сколь быстра его лодка, сейчас вся страна стоит на ушах. В такой ситуации никому и в голову не придёт протянуть руку помощи преступнику, а потом попытаться сбежать. Это просто случайный человек, которому нечем заняться. Доброволец, сгорающий от желания помочь полиции и получить награду. Во время любой погони находится пара-тройка таких ребят, — бесстрастно заявил старик из береговой охраны, его рассуждения были основаны на многолетнем опыте.
Полицейский катер, две обычные моторные лодки и одна гоночная, появившаяся подозрительно вовремя, словно четыре пилы прорезали морские воды под аккомпанемент разволновавшегося северного ветра.
Шар, пролетевший мимо Одайбы, наконец окончательно потерял подъёмную силу. Сморщившись, он распластался на воде, словно гигантский осьминог.
В момент падения преступник, висевший в «гамаке», упал в море и, как червь извиваясь, с головой ушёл под воду. Однако вскоре мужчина вынырнул и вцепился в оболочку шара.
Человек без губ выбился из сил. Он поднялся в небо, полдня летал среди облаков, а после падения оказался в бушующей пучине. Подавляющее большинство людей уже давно упали бы в обморок, однако в преступнике всё ещё теплилось сознание. Настоящий монстр!
Отдавшись волнам, шар резво поднимался и опускался, словно катаясь на качелях, и человеку без губ было крайне тяжело держаться за его скользкую поверхность.
Волны накрывали мужчину с головой. Внезапно рука преступника соскользнула, и следующая волна тут же оттолкнула его метра на два от шара. Человек без губ опять начал извиваться в воде и с большим трудом вцепился в оболочку. Однако руки мужчины продолжали соскальзывать, и безжалостные волны вновь и вновь уносили его от шара. Таким образом, даже монстр, пробравшийся в мир людей, оказался ничтожен пред ликом природы.
Но помимо стихии у преступника были и другие, гораздо более грозные враги — суда, острые носы которых неслись прямо на него.
Продолжая отбиваться от волн, человек без губ постоянно оборачивался, чтобы посмотреть на лодки, и раз за разом они становились всё больше, а моторы шумели всё громче.
Но человек без губ не сдавался!