Эдгар Уоллес – Таинственный двойник. Джентльмен в черной маске. Секрет Гамона (страница 5)
— Ваша сестра! — воскликнул Стандфорт. — Неужели вы способны подвергнуть ее такому риску?
Ответом Доры была циничная улыбка. Ее супруг нервно покусывал ногти.
— Возможно, никакого риска нет. А если и есть, разве мы не разделяем его? — спросил он.
Но Стандфорт не успокаивался.
— Все верно, но мы взялись за это для того, чтобы заработать, а не рисковать. Представьте себе, что ее возьмут и она расколется!
— В этом заключается основной риск, но он не слишком велик, — возразила Дора. — Никто ее не знает, и она ни у кого не вызовет подозрения. Пьера ей легко будет узнать. А после этого мы ставим крест на делах такого рода…
— Ну, конечно, — ехидно вставил Стандфорт, — мистер Ласси Маршалл поспешит предложить Мартину должность члена правления на одном из своих предприятий.
— Я очень поверхностно знакома с человеком, которого вы назвали, — резко ответила Дора. — Я тебе о нем говорила, Мартин? Это тот самый господин, с которым я встретилась недавно на танцевальном вечере. Он из Южной Африки и очень богат.
Мартин подозрительно посмотрел на нее.
— Я не знал, что ты с ним познакомилась… — начал он.
— Ладно, ближе к делу, — перебил его Стандфорт. — Давайте все–таки предположим, что ее возьмут. Что тогда?
Наступило тягостное молчание.
— А почему бы не придержать эту штуку, пока все не уляжется? — спросил Эльтон. — Нет же никаких данных, что они приписывают это дело нам.
Стандфорт посмотрел на него в упор.
— Год тому назад, кажется, вы спровадили большую часть добычи в Богнор через скупщика. И он доставил вам некоторое беспокойство потом, не так ли?
— Да, и по этой причине я не собираюсь прибегать к его услугам теперь.
— И хорошо делаете. Дик Шанон провел сегодня несколько часов вместе с вашим приятелем из Богнора.
Бледное лицо Эльтона еще больше побледнело.
— Он не станет закладывать, — сказал Мартин неуверенно.
— Кто знает? Вот почему я утверждаю, что дальше держать эту штуку дома не следует. Даже если Беннет и не выдал вас в полном смысле слова, он все равно что–то сказал Шанону, дабы тот от него отцепился. Ваше мнение, Дора?
— Надо избавляться и поскорее. Я давно пришла к этому заключению. Мартин, возьмись за упаковку.
На камине стояли великолепные часы, отделанные золотом. Эльтон вынул крышку вместе с механизмом и нажал на скрытую пружину. Тотчас открылась одна из стенок футляра, и Мартин извлек из тайника пакет в тонкой бумаге. Он развернул его, и глазам присутствующих открылась сверкающая россыпь голубых, зеленых и белых огней.
Все молча следили за тем, как Мартин упаковывал ожерелье в вату. Затем уложил его в коробку из–под папирос, завернул пакет в коричневую бумагу и перевязал.
— Ну, а если она все же попадется? — вновь спросил Стандфорт.
Дора подумала и ответила:
— Я в ней уверена…
— Покажите–ка мне ее, — попросил Стандфорт после того, как часы были приведены в порядок, а пакет спрятан под валик дивана.
Когда Одри в сопровождении сестры вошла в гостиную, она прежде всего обратила внимание на высокого широкоплечего мужчину, стоявшего возле камина. На вид ему было лет пятьдесят. Его глубоко запавшие глаза буквально впились в девушку.
— Позволь представить тебе мистера Стандфорта, — сказала Дора. — Мистер Стандфорт, это моя сестра.
Мужчина протянул Одри огромную лапищу и так сжал ее руку, что девушка поморщилась от боли.
Другой мужчина был стройнее и ниже ростом. Необычайная бледность его лица подчеркивалась черными усиками и такими же черными бровями.
«Недурен, — подумала Одри, — почти красив. Значит, это и есть знаменитый Мартин?»
— Чрезвычайно рад познакомиться с вами, Одри, — сказал Эльтон, не спуская восхищенного взгляда с ее лица. — Дора, она настоящий персик!
— Да, она похорошела, — заметила Дора безразличным тоном, — но туалет ее просто ужасен.
В другое время Одри посмеялась бы над словами сестры. Но сейчас почему–то смутилась. Возможно оттого, что продолжала чувствовать на себе холодный, изучающий взгляд высокого мужчины.
— Мне пора, — сказал он, взглянув на часы. — Очень рад был познакомиться с вами. Может быть, еще увидимся.
Одри от всей души пожелала, чтобы такая возможность ей больше не предоставилась.
Глава 8
Арест
Дора сделала знак Мартину удалиться вместе с гостем. Когда сестры остались наедине, Дора поведала Одри трогательную историю. Это был рассказ о женщине, вынужденной бежать за границу от жестокого мужа, и о миниатюре, на которой был изображен ее единственный любимый ребенок, умерший год назад, и которую она не сумела захватить с собой.
— Я не вижу причин, Одри, скрывать от тебя, что нам удалось получить эту миниатюру, — призналась Дора, — Мартин подкупил одного из слуг сэра Джона, и тот принес ее нам. Сэр Джон догадался, что миниатюра у нас, и его люди стерегут наш дом днем и ночью. Мы боимся посылать ее по почте или с нарочным, так как этот жестокий человек несомненно сделал заявление о похищении миниатюры. Сегодня вечером приезжает друг этой бедной женщины, и мы условились передать ему миниатюру на вокзале. Весь вопрос в том, будешь ли ты настолько любезна, чтобы отнести ее. Тебя никто не знает. Люди сэра Джона тебя не тронут, и ты окажешь этой бедной женщине огромную услугу.
— Скажите, пожалуйста, какая необычная история, — заметила Одри. — Но почему бы тебе не послать горничную? Наконец, этот приезжий мог бы сам зайти сюда.
— Я же говорю тебе, что за домом следят! — воскликнула Дора. — Впрочем, раз ты не соглашаешься…
— Ничего подобного, — засмеялась Одри. — Я готова выполнить твою просьбу.
— Есть еще одно обстоятельство, которое ты должна иметь в виду. В случае, если вся эта история вдруг раскроется, наша фамилия не должна фигурировать в этом деле. Ты должна пообещать нам это. Поклянись памятью покойной матери, что…
— Это лишнее, — заметила Одри сухо.
Дора обняла сестру и поцеловала.
— Ты удивительно добра… И как ты похорошела! Я должна подыскать тебе хорошего мужа…
В половине девятого Дора поднялась наверх и вручила сестре небольшой продолговатый сверток.
— Помни же, что ты со мной не знакома и никогда не была в доме на Керзон–стрит.
Она несколько раз повторила это наставление и подробно описала внешность таинственного Пьера.
— Когда ты его увидишь, подойди и скажи: передайте это мадам. Только и всего.
Она повторила инструкцию и попросила Одри в свою очередь повторить ее. В конце концов девушке вся эта история немного надоела, и она была рада, когда за ней захлопнулась входная дверь. Вскоре из дома вышел Мартин Эльтон. Он проследил за тем, как девушка села в автобус, и, окликнув такси, поехал следом.
Автобус подвез Одри к самому вокзалу. У главного входа было очень много публики, и ей пришлось довольно долго осматриваться, прежде чем она обнаружила человека, похожего по описанию на Пьера. Приблизившись к нему, Девушка достала пакет из кармана и со словами «Передайте это мадам» протянула его незнакомцу.
— Прекрасно, — сказал он, — пожалуйста поблагодарите… — Он не договорил и бросился прочь, но рука, схватившая его за кисть, обладала железной силой. В тот же момент Одри почувствовала, что кто–то берет ее под руку.
— Мне надо с вами побеседовать, — проговорил вежливый голос. — Я капитан из Скотленд–Ярда.
Девушка испуганно повернулась в сторону говорившего.
— Принцесса в лохмотьях?! — воскликнул Шанон.
— Пустите меня, — сказала Одри, пытаясь освободить руку. — Мне надо идти.
— Вы от миссис Эльтон? — спросил Дик, пытливо вглядываясь в ее лицо.
— Нет, не от миссис Эльтон, я впервые слышу эту фамилию! — воскликнула Одри, тяжело дыша.
Дик недоверчиво покачал головой.
— Мне очень жаль, но придется побеседовать на эту тему. Прошу следовать за мной.
— Вы арестовываете меня?
— Я временно задерживаю вас, пока не выяснятся некоторые обстоятельства. Уверен, что вы оказались всего лишь невольной соучастницей. Убежден в этом так же, как убежден в виновности вашей сестры.