Эдгар Берроуз – Тарзан. Том 7 (страница 56)
— Прежде всего нам нужно поискать пищу, — ответил Даттон.
XXIII
В ПЛЕНУ У ОБЕЗЬЯН
После битвы обезьяны Уиго и Мал-Гэша ушли в холмы и сразу же разделились, а утром каждое племя уже само по себе занялось добыванием пищи.
И без того нервные и вспыльчивые, сейчас звери были опасны вдвойне, поскольку были голодны и еще не остыли после вчерашнего сражения. Обезьяны постоянно грызлись между собой, то тут, то там вспыхивали ссоры, и случайная встреча с другим племенем могла вылиться в кровопролитную схватку.
Сандра и ее спутники безуспешно пытались найти пищу. Девушка устала неимоверно. Она думала, насколько еще хватит у нее сил, но не жаловалась. Из мужчин более слабым оказался Даттон: он дольше работал на руднике, да и от природы не был наделен такой физической силой, как лже-Тарзан. Однако американец держался мужественно и не подавал вида, что силы его на исходе.
Но как бы то ни было, лже-Тарзан заметил состояние своих спутников и их неуверенную походку.
— Вы оба очень устали, — сказал он, — будет лучше, если вы подождете меня здесь и немного отдохнете, а я схожу на охоту. Неподалеку я заметил бамбуковую рощу, думаю, там есть дичь.
— По-моему, нам не стоит разделяться, — возразила Сандра, — хотя нас и немного, но это все же придает некоторую уверенность.
— Согласен, — сказал Даттон, — давайте держаться вместе до тех пор, пока кто-нибудь из нас не сможет передвигаться самостоятельно, а там уж решим, что делать дальше. Но, может быть, нам повезет, и мы подстрелим дичь, а хорошая еда быстро восстановит наши силы.
Лже-Тарзан кивнул согласно головой.
— Пусть будет по-вашему.
Пока они совещались, из зарослей за ними наблюдала пара узко посаженных злобных глаз. Когда люди подошли поближе, владелец этих глаз повернулся, чтобы уйти.
— Там кто-то есть! — воскликнул лже-Тарзан. — Какое-то крупное животное. Сейчас я рискну.
С этими словами он натянул тетиву и выпустил стрелу в фигуру, смутно различимую в зарослях. Послышался крик боли и ярости и треск ломающихся веток. Вскоре они увидели большую обезьяну. Вдруг заросли ожили, и показались обезьяны, спешащие на крик своего соплеменника.
Сандра помертвела, увидев огромных обезьян, которые неслись на них, угрожающе рыча и размахивая могучими лапами.
— Слуги бога! — воскликнул лже-Тарзан и обратился к ним на языке, которому выучился в Амельтео.
Он громко приказал им остановиться, и на какой-то миг они замерли, но затем вновь бросились вперед, подогреваемые жаждой мести. Мужчины выстрелили еще раз, но это только усилило их ярость. Возможно, они и узнали человека, который был их богом, но они не могли простить ему то, что он напал на них.
Бросив бесполезные луки и стрелы, мужчины выставили вперед копья, готовые к последней схватке.
Сандра могла убежать, но вместо этого осталась стоять позади мужчин, ожидая развязки.
Какими беспомощными выглядели люди по сравнению с огромными свирепыми животными, но какими бесстрашными!
Девушка видела, как человек, называвший себя Тарзаном, бросился с копьем на обезьяну, как зверь, словно играючи вырвал оружие у него из рук и ударил древком по голове.
— Вот и не стало одного защитника, — подумала Сандра.
Огромный самец схватил Даттона и, как тот ни отбивался кулаками, все ближе и ближе подтягивал его к себе и, наконец, вонзил свои клыки в горло человека.
Так как Сандра уже ничем не могла помочь своим спутникам, она бросилась бежать. Теперь приходилось думать только о себе. Но не успела она пробежать и несколько метров, как огромная волосатая обезьяна схватила ее за плечо и с такой силой рванула назад, что девушка упала.
Могучая обезьяна склонилась над ней и зарычала. Вскоре Сандру окружили и другие животные. Какой-то самец подкрался поближе и хотел было схватить ее, но первый набросился на него. Они сошлись в смертельной схватке, но в это время еще один молодой самец поднял ее с земли и побежал к лесу со скоростью, какую только могли развить его короткие ноги.
Но и этому не удалось уйти далеко, так как в погоню бросился огромный самец, и похитителю пришлось бросить девушку, чтобы встретить противника лицом к лицу.
Измученная и насмерть перепуганная Сандра с трудом поднялась на ноги. Совсем рядом она увидела лес. Если бы добежать до него! Там можно укрыться от преследователей.
Она осмотрелась. Двое самцов продолжали схватку, а другие обезьяны не пытались преследовать ее. Шанс был минимальный, но она решила им воспользоваться. Почувствовав прилив сил, она побежала, хотя секунду назад еле стояла на ногах.
Но попытка оказалась неудачной. Самец, первым схвативший девушку, расправился со своим противником, и когда тот, рыча от обиды и боли, отполз в сторону, бросился вдогонку за Сандрой. В несколько прыжков он догнал ее, схватил и устремился в сторону леса. Обернувшись, Сандра увидела, что остальные обезьяны не преследуют их, они просто брели следом, но самец, видимо, опасался погони и поэтому бежал без передышки.
Вскоре они углубились в заросли бамбука, а на поляне остались лежать Пелхэм Даттон и человек, называвший себя Тарзаном.
XXIV
ОДНА
Целый день Крамп и Мински безуспешно рыскали в поисках пищи. Им удалось обнаружить источник, и это немного поддержало их убывающие силы. Ночью было холодно, и они легли спать, тесно прижавшись друг к другу.
Вскоре раздался рык льва, спускавшегося с холмов на охоту, и им стало страшно. Чуть позже они заснули, но снова услышали рычание где-то поблизости.
В этот раз лев зарычал, наткнувшись на неподвижные тела Даттона и лже-Тарзана. Сначала запах белых людей удивил и слегка напугал его, но затем он подошел и обнюхал одно из тел. Он не был людоедом и не хотел такого мяса, но голод заставил льва схватить человека и утащить его в заросли.
Возможно, это спасло жизнь Крампу и Мински, поскольку этой ночью лев больше не охотился.
Утром Крамп и Мински, окоченевшие от холода, поднялись на ноги.
— Надо двигаться, — сказал Мински, — мы не можем лежать тут и ждать, пока сдохнем с голода или закоченеем.
— Может, в этих зарослях бамбука найдем птичьи гнезда? — предположил Крамп.
— А дальше идет лес, — поддержал его Мински, — уж там-то что-нибудь да отыщется.
Они направились к зарослям бамбука, и вдруг Мински, идущий впереди, остановился.
— Что это? — спросил он, указывая на землю.
— Человек, — ответил Крамп. — Он спит. Сейчас проснется. Постой, да ведь это Тарзан.
— Нет, — возразил Мински, — это тот парень, что похитил девушку.
— Девушку? — вырвалось у Крампа. — Интересно, где она сейчас? Если мы найдем ее, то получим тысячу фунтов!
— И поведем через страну Уарутури? — охладил его Мински.
Человек, называвший себя Тарзаном, медленно поднялся и огляделся по сторонам. Он был в полном сознании, но закоченел от холода. Он поискал глазами Сандру и Даттона, но вместо них увидел двух белых мужчин, подходивших к нему. Он узнал их.
— Что они тут делают? — подумал человек. — Не причастны ли они к исчезновению Сандры?
Но тут он вспомнил нападение обезьян и удар по голове, лишивший его сознания. С трудом человек поднялся на ноги.
— Я убью его, — тихо прошептал Крамп Мински.
— Брось трепаться, — возразил тот. — Чем это ты его убьешь?
Они подошли к человеку.
— Привет, — сказал Крамп. Человек молча кивнул.
— Как вы сюда попали? Знаете ли вы что-нибудь о мисс Пикерэл?
— Нет, — ответил Крамп. — С тех пор, как вы похитили ее из нашего лагеря, нам о ней ничего не известно. Что с девушкой, где она?
— Она и Даттон были со мной до вчерашнего дня. Потом на нас напали огромные обезьяны. Это все, что я помню. Вероятно, обезьяны увели мисс Пикерэл и Даттона с собой.
— А может, они просто сбежали от тебя, — сказал Мински. — Даттон на нее глаз положил, а что от тебя ожидать, если ты два раза ее воровал.
— Я не верю, что они могли так поступить, — возразил человек. — Мы стали добрыми друзьями, и я собрался отвести ее к отцу.
— Эй, смотрите-ка, — воскликнул Крамп, — тут кровь. Ну и лужища! Вы ранены?
— Нет, — ответил лже-Тарзан, — это кровь кого-то из них.
— Если они одного убили, а другого увели с собой, — предположил Крамп, — то вероятнее всего убили мужчину, а увели девушку.
— Я пойду по следам и все узнаю, — воскликнул человек, называющий себя Тарзаном.
— Мы пойдем с вами, — сказал Крамп. — Но мы чертовски проголодались, а у вас лук и стрелы. Может, вы немного поохотитесь, а мы пока все тут осмотрим.
— Хорошо, — согласился человек, и они двинулись по следам больших обезьян.
Самец, утащивший Сандру, не останавливаясь, мчался все дальше и дальше в лес. Он боялся, как бы его не нагнали соплеменники и не отобрали добычу.
Наконец они остановились, чтобы хоть немного отдышаться. Девушка вспомнила о той ситуации, в которой она оказалась несколько дней назад, но нынешняя не шла ни в какое сравнение с предыдущей. Одинокая и беззащитная, Сандра стала пленницей огромной обезьяны, а двое мужчин, которые хоть как-то могли ее защитить, лежали мертвые на поле боя.